Примеры употребления "физико-химические" в русском

<>
Переводы: все41 physical and chemical10 physicochemical7 другие переводы24
природоохранные (экологические и физико-химические последствия). Environmental (ecological and physico-chemical impacts).
Таблица 1.2: Физико-химические свойства1 Table 1.2: Physico-chemical properties1
Таблица 1: Отдельные физико-химические свойства бета-ГХГ Table 1: Selected physico-chemical properties of beta-HCH
Таблица 1-1: Отдельные физико-химические свойства бета-ГХГ Table 1-1: Selected physico-chemical properties of beta-HCH
Отдельные физико-химические свойства бета-ГХГ приводятся в таблице 1. Selected physico-chemical properties of beta-HCH are provided in Table 1.
Отдельные физико-химические свойства бета-ГХГ представлены в таблице 1-1. Selected physico-chemical properties of beta-HCH are provided in Table 1-1.
физико-химические свойства, результаты моделирования и/или мониторинга в Арктике свидетельствуют о наличии потенциала ТАПБР; Physical-chemical properties, model simulations and/or monitoring in the Arctic suggested the potential for LRAT;
Кроме того, его физико-химические свойства в сочетании с его стабильностью, позволяют альфа-ГХГ подвергаться переносу в атмосфере на большие расстояния. Also the physico-chemical properties in combination with its stability allow alpha-HCH to undergo long range transport in the atmosphere.
Кроме того, его физико-химические свойства в сочетании с его стабильностью, позволяют альфа-ГХГ подвергаться переносу на большие расстояния в атмосфере. Also the physico-chemical properties in combination with its stability allow alpha-HCH to undergone long range transport in the atmosphere.
Хотя ПХН рассматриваются в качестве отдельного класса, каждое родственное соединение и каждая гомологическая группа имеет собственные физико-химические и токсикологические свойства. While PCN are considered as a class, physical-chemical and toxicological properties vary by congener and homolog group.
Физико-химические свойства альфа-ГХГ облегчают его перенос в атмосфере на большие расстояния и приводят к его «холодной конденсации» в глобальном масштабе. The physico-chemical properties of alpha-HCH facilitate long-range atmospheric transport and allow for “cold condensation” on a global scale.
Физико-химические свойства почвы были описаны с использованием сети из 488 постоянных участков, которая была создана в ходе восьмой национальной таксации леса. Soil physico-chemical properties were described using a network of 488 permanent plots, established as part of the eighth national forest inventory.
Физико-химические свойства бета-ГХГ позволяют этому веществу рассеиваться от источников до Арктики в результате переноса на большие расстояния при посредстве океанских течений. The physico-chemical properties of beta-HCH allow the dispersal of the substance from its sources to the Arctic mainly by long-range environmental transport via ocean currents.
Физико-химические свойства альфа-ГХГ приводят к его " холодной конденсации " в глобальном масштабе, однако, пути распространения альфа- и бета-ГХГ в окружающей среде расходятся. The physico-chemical properties of beta-HCH allow on a global scale for “cold condensation”, but pathways of alpha- and beta-HCH diverge in the environment.
В основе некоторых из этих систем лежат физико-химические переменные, но при этом используются и биологические подходы (например, экологическая классификация, предусмотренная в РДВ ЕС). Some of these systems are based on physico-chemical variables, but biological approaches (such as ecological classification under the EU WFD) are also used.
Благодаря схожим химическим структурам физико-химические свойства похожи со свойствами ПХД, что позволяло в прошлом использовать угилек как возможный заменитель ПХД в различных промышленных процессах. Due to resembling chemical structures, the physico-chemical properties are similar to those of PCBs, making ugilec a candidate for PCB substitution in various industrial processes in the past.
Это предполагает, что состояние экологической системы едва ли может вернуться к предыдущему уровню, хотя всегда будет отражать текущие физико-химические и биологические характеристики окружающей среды. This implies that an ecological system is unlikely to return to an earlier stage, but will always reflect the current physical, chemical and biological environment.
Кроме того, были проанализированы, охарактеризованы и синтезированы в рамках нескольких таблиц физико-химические, минералогические и геотехнические характеристики, а также гранулометрия и минералогия зернистой субфракции донных осадков. In addition, the physico-chemical, mineralogical and geotechnical characteristics, as well as granulometry and mineralogy of the coarse sub-fraction of bottom sediments, were analysed, described and synthesized in several tables.
К тому же, учитывая весьма сходные физико-химические свойства и характеристики токсичности КЦХП и СЦХП, КЦХП могут отразиться на выживаемости детенышей, негативно воздействуя на гематопоэтическую систему аналогично СЦХП. In addition, given the very similar physio-chemical properties and toxicity profiles of SCCPs and MCCPs, SCCPs may affect the survival of pups via effects on the hematopoetic system similar to MCCPs.
Таким образом, приведенные результаты оценки состояния не могут быть сопоставлены с оценками состояния трансграничных вод в странах Западной Европы, в которых учитываются как физико-химические, так и экологические характеристики водных объектов. Thus, the status assessment results cannot be compared with status assessments for transboundary waters in countries in Western Europe that take into account both the physical-chemical and the ecological characteristics of water bodies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!