Примеры употребления "фида" в русском

<>
Переводы: все19 feed13 другие переводы6
В 2003 году ФИДА лоббировала в правительстве введение нулевой ставки налогообложения на гигиенические прокладки. In 2003, FIDA lobbied government to zero-rate taxes on sanitary towels.
Поэтому ФИДА особое внимание уделяет развитию финансовых систем в сельских районах, обеспечению институционального разнообразия и устойчивого доступа малоимущего сельского населения к финансовым услугам. Recognizing that, IFAD dedicated significant attention to the development of rural finance systems, institutional diversity and sustainable access of the rural poor to financial services.
ФИДА приняла участие в работе сорок шестой сессии Комиссии по положению женщин, проходившей 4-15 марта 2002 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, где она представила письменное заявление о торговле женщинами как глобальной проблеме и организовала проведение параллельно одного мероприятия по линии НПО. Attended the 46th session of the Commission on the Status of Women held on 4-15 March, 2002 at the United Nations Headquarters in New York, presented a written statement on trafficking in women as a worldwide problem and organized an NGO parallel event.
ФИДА приняла участие в работе сорок восьмой сессии Комиссии по положению женщин, проходившей 1-12 марта 2004 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, где представила письменное заявление о прогрессе, достигнутом женщинами в области борьбы с дискриминацией, и параллельно организовала одно мероприятие по линии НПО. Attended the 48th session of the Commission on the Status of Women held on 1-12 March, 2004 at United Nations Headquarters in New York, presented a written statement on the progress women have made against discrimination and organized an NGO parallel event.
ФИДА приняла участие в работе сорок седьмой сессии Комиссии по положению женщин, проходившей 3-14 марта 2003 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, где она представила письменное заявление о масштабах и серьезности проблемы торговли женщинами и детьми во всем мире и организовала параллельные мероприятия по линии НПО. Attended the 47th session of the Commission on the Status of Women held on 3-14 March 2003 at United Nations Headquarters in New York, presented a written statement on the extent and seriousness of trafficking in women and children throughout the world and organized an NGO parallel event.
Г-жа ФИДА СИРИЛЛЕ (Мадагаскар) говорит, что используемое в пункте 44 доклада выражение " зарубежные общины " означает группы иностранных граждан, проживающих на Мадагаскаре, а не натурализованных малагасийских граждан, которые пользуются теми же правами, что и другие малагасийцы без какого бы то ни было различия по признакам расы, пола, имущественного положения, образования, вероисповедания или религиозных убеждений. Ms. FIDA CYRILLE (Madagascar) said that the term “foreign communities” in paragraph 44 of the report referred to groups of non-nationals living in Madagascar, not naturalized Malagasy citizens, who enjoyed the same rights as other Malagasies without distinction as to race, sex, property, education, religious belief or conviction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!