Примеры употребления "фигурки" в русском

<>
Переводы: все32 figure17 другие переводы15
Как фигурки в музыкальной шкатулке. Like figurines in a music box.
Фигурки ласточки и голубя для торта. Swallow and dove wedding cake toppers.
Из такого теста получаются хорошие фигурки. We can make great little sculptures with these.
Маленькие фигурки, пробегающие по 3 круга. Figurines running around in circles.
Эти фигурки помогут нам понять, как. These guys can tell us.
На самом деле, можно заставить фигурки двигаться. In fact, I could even add some movement to my sculptures.
Они делают фигурки животных из воздушных шариков. They make balloon animals.
Было бы круто иметь фигурки, выглядящие как мы. It would be kind of cool to have ones that look like us.
Мне приходится наблюдать за детьми, делающими фигурки из папье-маше. I have to supervise the kids making paper mashall puzzles for the set.
Сестра Моника Джоан выстроила фигурки в, как она их зовет, "разговорные группы". Sister Monica Joan has arranged the figurines in what she calls "conversational groupings".
Старинные фигурки на торт, бисквитный фарфор, расписанный вручную, думаю, в 40-х годах. This is a vintage cake-topper - porcelain bisque, hand-painted I think in the 1940s.
Ладно, вобщем я очень коррумпированный парень и могу продать фигурки и поиметь денег. Well, anyway, I'm a pretty corrupt guy so I figured I could sell your figurines and pocket the cash.
Он использовал его, чтобы вырезать такие крошечные, малюсенькие деревянные фигурки для Ребекки и для меня. He would use it to carve these tiny, little wooden figurines for Rebekah and myself.
Находкам в Шове примерно 32 000 лет, наряду рисунками к ним относятся маленькие реалистичные фигурки женщин и животных. Chauvet caves are about 32,000 years old, along with a few small, realistic sculptures of women and animals from the same period.
Но два века спустя после Джефферсона государства уже не просто цветные фигурки на карте; все больше они становятся прозрачным и открытыми территориями, которые рассматриваются как дом для миллионов дружественных человеческих существ. But, two centuries after Jefferson, states are no longer merely colored shapes on a map; increasingly, they are transparent and open territories that we view as home to millions of fellow human beings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!