Примеры употребления "фестивале" в русском

<>
Переводы: все307 festival267 fest27 другие переводы13
Мы познакомились на фестивале Коачелла. We met at Coachella.
Нейт, мы не на фестивале Coachella. Nate, we're not stuck at some coachella knock-off.
О да, своим присутсвием на это фестивале ботанов. Yeah, by attending this nerd coachella.
"Я нашёл ваш фотоаппарат на фестивале Lollapalooza этим летом. "I found your camera at Lollapalooza this summer.
Со мной случилось то же самое на фестивале в Гластонбери. I had the same experience at Glastonbury.
Я был На фестивале Фолсом два вечера, но я как привидение. I've been to Folsom the last two nights, and it's like I'm a ghost.
Учавствую в постановке "Кукольного Домика" на Фестивале Фриндж, в следующем месяце. I'm in a fringe production of A Doll's House next month, so.
За исключением Ирен, которая еще на фестивале хорьков в Рино, или где-то там. Except for Irene, who's still in Reno at the Ferret Nationals, whatever that is.
Это один из наших роботов, которого мы демонстрировали пару лет назад на фестивале Wired NextFest. This is one of our robots that we showed at Wired NextFest a couple of years ago.
В мае будем впервые выступать на фестивале "Пражская весна" и тут, конечно, приготовим интересную программу с интересными гостями. In May, we will be making our first appearance in the Prague Spring, so we will definitely be preparing a good line-up with some interesting guests.
На фестивале South to Southwest Сноуден настоятельно призвал к действию тех, кто создает веб-сайты и разрабатывает различные используемые нами сервисы. At SXSW, Snowden urged those who build websites and develop the services on which we rely to take action.
Уоллес рассказывала о ежегодном фестивале ветеранов под названием The Bikers of Rolling Thunder и о 70-й церемонии памяти жертв атомной бомбардировки в Хиросиме. Meanwhile, Wallace has reported on the annual gathering of veterans called “The Bikers of Rolling Thunder,” and she covered the 70th Hiroshima Peace Ceremony.
В ходе фестиваля осуществляется программа по повышению осведомленности общественности о правах человека, которая включает проведение симпозиума по правам человека, презентацию справочных материалов, показ фильмов и проведение таких культурных мероприятий, как концерты и знакомство с образцами местной культуры, с тем чтобы обеспечить более высокий уровень участия в фестивале и повысить информированность населения о правах человека. During this event, programmes to raise people's awareness of human rights, such as a symposium on human rights, presentation of reference materials, showing of movies, and such cultural activities as concerts and presentation of local cultures are carried out in a synchronized manner, in order to secure a higher level of participation in the event and to raise people's awareness of human rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!