Примеры употребления "фермой" в русском

<>
Переводы: все529 farm522 farmstead2 homestead2 truss1 другие переводы2
Фермеры пройдут подготовку в таких областях, как технология выращивания тростника, способы сбора урожая и управление фермой. Farmers will receive training in such areas as cane production technology, harvesting techniques and farm management.
Даже за те 15 лет, что мы владеем этой бывшей табачной фермой, дальнейший прогресс оставил свой след. Even in the 15 years that we have owned this former tobacco farm, further progress has left its mark.
Большинство женщин, занятых в сельском хозяйстве, работают неполный рабочий день, если только они не являются членами домохозяйства, владеющего фермой. The majority of women working in agriculture do so part-time, unless they are part of the household who owns the farm.
В модернизированной модели взаимосвязей между фермой и домохозяйством описываются множество поставщиков факторов производства и множество получателей доходов, поступающих от производственной деятельности. A modernized farm-household linkage model depicts multiple providers of factors of production and multiple recipients of the income generated from production activities.
Женщины обладают меньшими знаниями о новых технологиях и коммерческом сельском хозяйстве, чем мужчины, поэтому они отстраняются от управления фермой и, конечно же, от принятия решений, касающихся различной деятельности домохозяйства. Women know less about new technology and commercial agriculture than men and are therefore getting marginalized in farm management, and of course, in taking decisions pertaining to different household activities.
Каждый из заявителей утверждал, что он был единственным владельцем фермы и ее активов и отрицал, что другой заявитель имеет право претендовать на компенсацию потерь в связи с этой фермой. Each claimant asserted that he was the sole owner of the farm and its assets, and denied that the other claimant had a right to claim for losses in respect of the farm.
Хорошие во всех иных отношениях руководители, увеличивая выплату дивидендов и тем самым жертвуя хорошими возможностями реинвестирования в бизнес возросших доходов, становятся похожи на управляющего фермой, который гонит на рынок замечательное стадо, как только станет возможным его продать, вместо того чтобы выращивать до тех пор, пока не сможет получить максимальную цену относительно понесенных издержек. An otherwise good management which increases dividends, and thereby sacrifices worthwhile opportunities for reinvesting increased earnings in the business, is like the manager of a farm who rushes his magnificent livestock to market the minute he can sell them rather than raising them to the point where he can get the maximum price above his costs.
из ферм по разведению креветок. shrimp farms.
Вся моя собственность, которая является домом, ферма, симпозиум, магазин и ценные бумаги All of my property, that is the house, the farmstead, the workshop, the shop and the securities
Раз в поколение с фермы пропадает мальчик. Once in a generation, a boy will vanish from his homestead.
Если мы можем строить машины такого масштаба, то как насчёт конструкций вроде ферм Эйфелевой башни, только в микромасштабе? And if we can build machines at that scale, what about Eiffel Tower-like trusses at the microscale?
На заброшенной ферме около Кресси. At an abandoned farm house near Crecy.
Статья 19 Конституции гарантирует каждому гражданину Гайаны право на владение личной собственностью, включающей такие виды имущества, как жилые дома и земля, на которой они находятся, фермы и принадлежащие им угодья, орудия труда и оборудование, автотранспорт и банковские счета. Article 19 of the Constitution guarantees every citizen of Guyana the right to own personal property which includes such assets as dwelling houses and the land on which they stand, farmsteads, tools and equipment, motor vehicles and bank accounts.
Шон, это все еще моя ферма, и ничего назад не вернулось. Shawn, it's still my homestead, and nothing is back yet.
Приезжай в гости на ферму. Come visit me at the farm.
Мы пошли на индюшачью ферму. We went to the turkey farm.
Селедочные фермы на Мертвом Море. Herring farms in the Dead Sea.
Я дам вам название фермы. I'll give you the name of the farm.
Земля его фермы очень плодородна. The land on his farm is very fertile.
Рад вас приветствовать на Васильковой ферме. I'd like to welcome you to Bluebonnet Farm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!