Примеры употребления "фермерам" в русском

<>
"Почему бы не предложить это фермерам?" Why don't you have the farmers do that?
Предполагалось, что богатые страны ответят взаимностью, сократив субсидии своим фермерам. The assumption was that rich countries would reciprocate by curtailing subsidies to their farmers.
Фермерам не хватает денег на выжные затраты, такие как удобрения. Farmers lack the money for crucial inputs such as fertilizer.
Одна из самых впечатляющих инноваций, помогающих фермерам, это спутниковая технология. One of the most exciting innovations to help farmers is satellite technology.
Европейский Союз запустил программу помощи бедным фермерам стоимостью 1 млрд евро. The European Union has launched a €1 billion effort to help peasant farmers.
Подобно фермерам во всем мире иракские фермеры не доверяли своему правительству. Like farmers all over the world, Iraqi farmers mistrust their government.
Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель. Farmers were ordered to hand over all remaining supplies within a fortnight.
Товарные биржи помогают фермерам получать доступ к ценам в реальном времени. Commodity exchanges are enabling farmers to access real-time prices.
Если один гербицид не справится, то фермерам всего лишь придется использовать другой. For if the use of one herbicide were compromised, farmers would simply use another.
Мелким фермерам необходимы альтернативы подсечно-огневому земледелию, чтобы повысить их скудные доходы. Small farmers need options other than slash-and-burn farming to boost their meager incomes.
Фермерам намного дешевле расчистить землю огнем, чем использовать для этого другие средства. It is much cheaper for farmers to clear land with fire than by other means.
Главным изменением должно стать прекращение сельскохозяйственного покровительства, которое оказывается фермерам богатых стран. The main change should be stopping agricultural protection for rich country farmers.
В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов. As a result, farmers can travel shorter distances to acquire needed supplies.
Такой рост затронет доходы фермерских хозяйств, благоприятствуя некоторым фермерам и нанося вред другим. Such an increase would affect farm-level household income, favoring some farmers while harming others.
Фермерам недалеко от Пекина, например, заплатили, чтобы перевести пахотные рисовые поля в кукурузные. Farmers near Beijing, for example, have been paid to convert croplands from rice to corn.
При нынешнем состоянии британского сельского хозяйства фермерам будет очень трудно конкурировать с этим импортом. Given the current state of British agriculture, it will be very difficult for UK farmers to compete with such imports.
Технология хлопка "Bt" не смогла контролировать вредителей или обеспечить фермерам жизнь и средства к существованию. Bt cotton technology has failed to control pests or secure farmers lives and livelihoods.
Сезоны посева 2008 года пришли и закончились при значительно меньшей дополнительной помощи неимущим малым фермерам. The 2008 planting seasons came and went with much too little additional help for impoverished small farmers.
Эта вода достанется фермерам, а фермеры будут поливать свои посадки и смогут обеспечивать общество пищей. That water will go then to the farmers, and the farmers will be able to water their plants, and they will be able then to supply society with food.
Мы предоставляем мелким фермерам в развивающихся странах семена, удобрения и другую помощь для повышения урожайности. We are supplying small farmers in developing countries with seeds, fertilizers and other inputs to grow more crops.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!