Примеры употребления "ферментер с системой полых волокон" в русском

<>
Не имея подвесок с системой прицеливания LANTIRN, летчики F-16 в основном просто сбрасывали неуправляемые бомбы с большой высоты, из-за чего многие цели не были уничтожены. Without the LANTIRN targeting pods, F-16 pilots mostly dropped unguided weapons from high altitudes, resulting in many targets being missed.
Там также имеются мощные системы жизнеобеспечения, работающие в тандеме с системой американской лаборатории Destiny. It also provides a powerful life-support system that works in tandem with the system inside the U.S. lab, Destiny.
5. Клиент согласен работать с системой электронных торгов со всем возможным умением, осторожностью и усердием. 5. The Client agrees to operate the Electronic Trading Service with all due skill, care and diligence.
Клиент принимает и соглашается с тем, что он освобождает компанию FXDD от несения всякой ответственности за убытки или упущенные возможности проведения коммерческой операции, которые стали результатом проблем с системой связи. The Customer acknowledges and agrees that Customer will hold harmless FXDD for any loss or missed trading opportunity resulting from any communication problems the Customer may encounter.
Если высокозатратная компания не обанкротится, то, скорее всего, даст новый «урожай» глубоко уязвленных инвесторов (или, возможно, биржевых спекулянтов, полагавших, что они инвесторы), уверенных в том, что «что-то не в порядке с системой», а не с ними самими. If the high-cost company doesn't go bankrupt, it is likely to produce another crop of badly hurt investors (or perhaps speculators who thought they were investors) who are sure something is wrong with the system rather than with themselves.
Поддержка всех моделей устройства iPhone, от iPhone 2G, 3G, 3Gs, 4Gs и до iPod Touch или iPad, с системой iOS 3.1.3 или более поздней версией. All iPhone models - whether iPhone 2G, 3G, 3Gs, 4Gs, iPod Touch or iPad - with iOS 3.1.3 or later are supported.
У меня было несколько новых идей стартапов, над которыми я хотел работать, так что я на этом закончил с системой. I had some new startup ideas I wanted to work on so I never followed up.
Однако, когда я начал читать статьи Вайгеля, я понял, что это вовсе не правдоруб и не борец с системой, а наоборот — сгусток всего самого консервативного, что есть в традиционных СМИ. But then I started actually reading some of Weigel’s work and, rather than being a fearless form of anti establishment truth telling, it seemed to combine, in an extremely concentrated form, all of the establishment media’s most tired conventional wisdom.
Примечание. Беспроводная гарнитура Xbox 360 предназначена для использования только с системой видеоигр и развлечений Xbox 360. Note: Your Xbox 360 Wireless Headset is for use exclusively with the Xbox 360 video game and entertainment system.
Если необходимо воспроизводить на консоли видео со звуком 5.1, необходимо перекодировать его в WMV с аудио WMAPro 5.1 или использовать контейнер AVI с системой Dolby Digital 5.1. If you want to play a 5.1-channel video on your console, you will have to encode it to WMV with WMAPro 5.1 audio or use the AVI container with Dolby Digital 5.1 audio.
Настройте свой магазин на работу с системой PayPal или Stripe. Choose to set up your shop with either PayPal or Stripe.
Также Kinect распознает специфические жесты, предназначенные для упрощения взаимодействия с системой (например, перемещение в меню, панорамирование/изменение масштаба и прокрутка). Kinect also detects specific hand gestures intended to do simple system interactions (such as menu navigation, pan/zoom and scroll).
Некоторые приложения Майкрософт поставляются вместе с системой Windows, другие можно получить в Магазине Windows. A number of Microsoft apps are included with Windows and others are available in the Windows Store.
Как интегрировать рекламу для лидов на Facebook с системой управления клиентами или CRM? How do I integrate Facebook lead ads with my customer system/CRM?
В результате все меньшее число работодателей предлагает нечто подобное пенсионным планам с системой установленных выплат. As a result, an ever-smaller slice of employers are offering anything like defined-benefit pensions.
Также МВФ получил полномочия проводить взаимный оценочный процесс макроэкономической политики каждой страны в соответствии с Системой сильного, устойчивого и сбалансированного роста. The IMF also was empowered to conduct the Mutual Assessment Process of each country's macroeconomic policies under the Framework for Strong, Sustainable, and Balanced Growth.
В конечном итоге даже всемогущий американский потребитель испытает потрясение и поймет, что сегодня он стал беднее, чем три года назад, и что ему лучше начать откладывать деньги на пенсию, особенно принимая во внимание предлагаемые Бушем рискованные эксперименты с системой социального обеспечения. Eventually, even the almighty American consumer will be shaken and realize that he is poorer today than three years ago and that he better start putting money away for his retirement, especially given Bush's proposed risky experiments with the social security system.
Что-то пошло не так с системой экономического управления, завещанной Джоном Мэйнардом Кейнсом. Something had gone wrong with the system of economic management bequeathed by John Maynard Keynes.
Многосторонние банки развития в тесном сотрудничестве с системой ООН могут сыграть роль значительного катализатора в данной области. The multilateral development banks, in close collaboration with the UN system, can play a significant multiplier role in this regard.
Мы не должны мириться с системой ядерного апартеида, при которой считается легитимным некоторым государствам обладать ядерным оружием, но потенциально неприемлемым другим стремиться получить его. We must not tolerate a system of nuclear apartheid, in which it is considered legitimate for some states to possess nuclear arms but patently unacceptable for others to seek to acquire them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!