Примеры употребления "феномена" в русском

<>
Впрочем, роль этого феномена переоценивают. But this phenomenon has been overestimated.
Это два совершенно различных феномена. These are two very different phenomena.
Нотариусы являются другим примером этого феномена. Notaries are another example of this phenomenon.
Эти два феномена тесно связаны между собой. These two phenomena are closely related.
Конкретная версия этого феномена действует в Европейском Союзе. A particular version of this phenomenon is at work in the European Union.
К сожалению, действия NATFHE являются частью более крупного феномена. Unfortunately, the NATFHE effort is part of a larger phenomenon.
Проход феномена - который я предпочитаю называть неустойчивым циклическим вихрем - непостоянен. The aperture of the phenomenon - which I prefer to call an intermittent cyclical vortex - is unfixed.
Так что мы искали более объективный способ оценки этого феномена. So we were looking for a much more objective way to assess this phenomena.
Последние промежуточные выборы в Америке стали последним примером ширящегося феномена: America's mid-term elections provide the latest example of an expanding phenomenon:
Я надеюсь, у феномена под названием Нолливуд будет два пути. I hope that the Nollywood phenomenon will go both ways.
И это я вляется частью очень интересного феномена - конца великой дивергенции. And this is part of a really extraordinary phenomenon, and that is the end of the Great Divergence.
Вот пример, - один из многих - феномена, который сейчас изучается очень мало. Now, this is an example - one of many - of a phenomenon that's now being studied quite a bit.
Лидерство Пиньеры и появление Энрикеса-Оминами, вероятно, являются проявлениями одного феномена: Piñera's lead and the emergence of Enríquez-Ominami are probably expressions of the same phenomenon:
Понимание феномена «догоняющего» роста является ключом к ответу на данный вопрос. Understanding the phenomenon of “catch-up” growth is key to answering this question.
Полученные Кузином данные являются примером феномена, захватившего воображение ученых во всем мире. Couzin’s findings are an example of a phenomenon that has captured the imagination of researchers around the world.
Последние промежуточные выборы в Америке стали последним примером ширящегося феномена: демократические правительства без эффективной оппозиции. America's mid-term elections provide the latest example of an expanding phenomenon: democratic governments that face no effective challenge by an opposition.
Ни одна из сторон в дебатах по вопросу американизации, не предлагает убедительного объяснения данного феномена. Neither side in the debate about Americanization offers a convincing explanation for the phenomenon.
Я думаю, что это последний цикл феномена, который можно назвать "ускоренная большой группой людей инновация". Well, I think it's the latest iteration of a phenomenon we can call "crowd-accelerated innovation."
Наоборот, мы являемся свидетелями гораздо более сложного феномена, как культурного, так и политического и экономического. Instead, we are witnessing a much deeper phenomenon, which is as much cultural as political and economic.
Лидерство Пиньеры и появление Энрикеса-Оминами, вероятно, являются проявлениями одного феномена: усталости от – и внутри – «Concertaciyn». Piñera’s lead and the emergence of Enríquez-Ominami are probably expressions of the same phenomenon: fatigue with – and within – the Concertación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!