Примеры употребления "феминизация лица" в русском

<>
Судя по выражению его лица, он врёт. Judging from his expression, he is not telling the truth.
Ведь "феминизация" преподавания во многих странах не принесла вреда. After all, the "feminization" of the teaching profession in many countries has not done any harm.
Лица, употребляющие спиртные напитки, не допускаются. People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
сокращение масштабов распространения ВИЧ/СПИДа среди женщин и девочек: по-прежнему продолжается феминизация пандемии ВИЧ/СПИДа. Reducing the spread of HIV/AIDS among women and girls: The feminization of the HIV/AIDS pandemic continues unabated.
У меня плохо с именами, но я никогда не забываю лица. I'm really bad with names, but I never forget a face.
Такая феминизация эпидемии ВИЧ/СПИДа требует безотлагательных ответных мер. This feminization of the HIV/AIDS epidemic demands an urgent response.
У него было нелепое выражение лица. He had a queer expression on his face.
Вместе с тем не менее важное значение, чем защита жертв и преследование правонарушителей, имеют профилактические мероприятия; в связи с этим, полагает оратор, необходимо устранить коренные причины торговли людьми, такие как феминизация нищеты и гендерное неравенство в области занятости, образования и доступа к некоторым профессиям. Prevention was as important as protection and prosecution, however, and in that regard it was necessary to address the root causes of trafficking, such as the feminization of poverty and gender inequalities in the labour market, education and access to certain occupations.
Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица. The angry chimp went up the sidewalk and ripped everybody's face off.
Они отметили центральную роль семьи и необходимость обзора роли и вкладов семьи в достижение целей Повестки дня Хабитат, а одна делегация отметила, что такие факторы, как феминизация нищеты и рост числа домашних хозяйств, во главе которых стоят женщины, приводят к распаду традиционных семейных структур. They pointed out the centrality of the family and the need for a review of the role and contributions of the family in achieving the goals of the Habitat Agenda, one pointing out that factors such as the feminization of poverty and the increased number of female-headed households were linked to such causes as the breakdown of traditional family structures.
Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение. I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception.
В Замбии отмечается растущая тенденция к феминизация нищеты, что осложняет усилия в стратегиях по профилактике, по обеспечению ухода и оказанию поддержки. The feminization of poverty is a growing phenomenon in Zambia, and it is exacerbating efforts at prevention, care and support strategies.
Проследи за выражением его лица, когда мы назовём цену. Observe his facial reaction when we mention a price.
Аналогичным образом Социальный форум напоминает о том, что разработка показателей для оценки степени соблюдения международных норм в области прав человека, касающихся женщин, и гендерного разрыва необходима для понимания такого явления, как феминизация бедности, и борьбы с ним. Similarly, the Social Forum recalled that possessing indicators to measure the achievement of international human rights standards concerning women and the gender gap were necessary to understand and fight the feminization of poverty.
Это больше похоже на жидкость, чем на крем для лица, что делает его удобным в использовании. This is more like a liquid than a facial cream. That makes it easy to use.
подтверждая также свою Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и Политическую декларацию по ВИЧ/СПИДу, которая была принята на Совещании высокого уровня по СПИДу, состоявшемся 31 мая — 2 июня 2006 года, и в которой, в частности, признается феминизация пандемии, Reaffirming also its Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS, adopted at the High-level Meeting on AIDS, held from 31 May to 2 June 2006, which, inter alia, acknowledged the feminization of the pandemic,
Cудя по его выражению лица, он в плохом настроении. Judging from his expression, he's in a bad mood.
Феминизация СПИДа продолжается тревожными темпами, подстегиваемая широко распространенным насилием в отношении женщин и отсутствием доступа к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, а также сохраняющимся социальным и экономическим неравенством. The feminization of AIDS continues at an alarming rate, fuelled by widespread violence against women and lack of access to sexual and reproductive health services, as well as the prevailing social and economic inequities.
"Должностные лица штата обращались со мной как со старой сплетницей, недовольной нарушительницей спокойствия. The state authorities have treated me like I'm an old gossip, a trouble-maker, a whiner.
Вызывают также обеспокоенность феминизация нищеты и ухудшение состояния здоровья и положения с занятостью женщин в странах с переходной экономикой, в странах, проводящих политику структурной перестройки и приватизации государственного сектора, и в странах, охваченных экономическим кризисом. Concern was also expressed about the feminization of poverty and the deteriorating health and employment situation of women in countries in transition, those affected by structural adjustment policies and privatization of the public sector and those in economic crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!