Примеры употребления "федеративного" в русском

<>
Переводы: все258 federal161 federated78 federative13 federate1 другие переводы5
Кроме того, утвержденное в статье 20 основополагающее решение об установлении республиканского, демократического и социального федеративного государства, основанного на верховенстве права, не подлежит пересмотру. Furthermore, the basic decision taken in article 20 opting for a republican, democratic and social federal State based on the rule of law is not subject to amendment.
Локальное федеративное доверие, настроенное в рамках федеративного общего доступа в гибридном развертывании, по умолчанию использует самозаверяющий сертификат. The on-premises federation trust configured as part of federated sharing in a hybrid deployment uses a self-signed certificate by default.
Например, сепаратисты могли бы отказаться от одностороннего провозглашения независимости в обмен на переговоры о конституционной реформе, которая бы направила Испанию на путь федеративного развития. For example, the separatists could renounce a unilateral declaration of independence in exchange for talks on constitutional reforms that would move Spain in a federal direction.
В этом и заключается ключевое отличие современной философии IndieWebCamp и мышления, характерного для участников Федеративного саммита социальных сетей. That's the key difference between today's IndieWebCamp philosophy and the thinking that swirled around the Federated Social Web Summit.
Г-жа дель Сокорро Абан (Аргентина) говорит, что в силу большой территории страны и федеративного устройства Аргентины в состав Национального совета по делам женщин входят представители всех основных министерств. Ms. del Socorro Abán (Argentina) said that, because of the size and federal structure of Argentina, CNM included representatives of all major ministries.
Exchange 2013 и Exchange Online также предлагают возможность федеративного поиска и интеграции с Microsoft SharePoint 2013 и Microsoft SharePoint Online. Exchange 2013 and Exchange Online also offer federated search capability and integration with Microsoft SharePoint 2013 and Microsoft SharePoint Online.
В Конституции 1988 года вновь вводится понятие федеративного договора, и в статье 1 упоминается тот факт, что Федеративная Республика Бразилия строится на основе нерушимого союза штатов, муниципий и Федерального округа. The 1988 Constitution reintroduces the federative pact by establishing in article 1 that the Federative Republic of Brazil is made up by an indissoluble union of States, municipalities, and the Federal District.
Общий доступ к сведениям о доступности включается в процессе настройки федеративного общего доступа и связей локальной организации и организаций Exchange Online. Free/busy sharing is enabled as part of the federated sharing and organization relationship configuration for the on-premises and Exchange Online organizations.
Объединенные Арабские Эмираты были созданы 2 декабря 1971 года в качестве федеративного государства в составе следующих семи эмиратов: Абу-Даби, Дубай, Шарджа, Рас-эль-Хайма, Аджман, Умм-эль-Кайвайн и Эль-Фуджайра. The United Arab Emirates was established on 2 December 1971 as a federal State consisting of seven Emirates: Abu Dhabi, Dubai, Sharjah, Ras al-Khaimah, Ajman, Umm al-Qaiwain and Fujairah.
Любой активный открытый сеанс внутри федеративного домена терял подключение к сети, обеспечивающее возможность осуществлять звонки по конференц-связи, обмениваться мгновенными сообщениями и т. д. Any active, open session within a federated domain loses connectivity for conference calls, instant messaging, etc.
В некоторых странах применяются оба подхода, а в ряде государств федеративного устройства на уровне отдельных штатов или провинций действуют самостоятельные системы учета личных данных, что обуславливает необходимость разработки общих стандартов для проверки на национальном и международном уровнях. Some countries combined both approaches, and some States with federal systems had identity schemes run by individual states or provinces, giving rise to the need for common standards for verification at the national and international levels.
Сведения о создании федеративного доверия между двумя лесами Active Directory с помощью служб федерации Active Directory (AD FS) см. в статье Общее представление о политиках доверия службы управления правами AD. To create a federated trust between two Active Directory forests by using Active Directory Federation Services (AD FS), see Understanding AD RMS Trust Policies.
Шаги по формированию демократического, федеративного и единого иракского государства были подкреплены твердым курсом правительства на принятие программы диалога и национального примирения, обеспечение широкого участия общественности в политической жизни, контроль за соблюдением прав человека, обеспечение законности и экономического развития и предоставление соответствующих услуг гражданам. The steps for building a democratic, federal and united Iraq were consolidated by the commitment of the Government to adopt a dialogue and national reconciliation scheme, secure broad political participation, monitor human rights, establish the rule of law and economic development and provide services to citizens.
Доверие федерации можно создать вручную, в рамках настройки федеративного общего доступа между локальной организацией Exchange и другими федеративными организациями Exchange, или в рамках настройки гибридного развертывания с помощью мастера гибридной конфигурации. The federation trust can either be created manually as part of configuring federated sharing features between an on-premises Exchange organization and other federated Exchange organizations or as part of configuring a hybrid deployment with the Hybrid Configuration wizard.
Речь идет об акциях протеста в связи с решением вице-президента принять присягу на хинди вместо непали, о демонстрациях в связи с ростом цен и нехваткой топлива, продовольствия и других товаров, в связи с транспортными проблемами, захватом земель маоистами и формирования федеративного светского государства, а также в связи с сокращением бюджетных расходов на проведение праздника. These included protests over the Vice-President's decision to take the oath of office in Hindi instead of Nepali, price increases and shortages of fuel, food and other commodities, transportation-related problems, seizure of land by Maoist cadres, opposition to the establishment of a federal and secular State, and budget cuts for festival-related expenditure.
Мы считаем новую формулировку наиболее уместной в том смысле, что она дает ясно понять, что различные органы государства, его политические подразделения, его учреждения или институции, а также составные части федеративного государства подпадают под определение государства для целей иммунитета, если установлено, что они не только правомочны совершать действия в осуществление суверенной власти, но и реально действуют в этом качестве. We consider the new language most appropriate insofar as it makes clear that the various organs of the State, its political subdivisions, its agencies or instrumentalities, as well as the constituent units of a federal State, fall within the definition of the State for purposes of immunity if it is established that, not only they are entitled to perform acts in the exercise of sovereign authority, but also that they are acting in that capacity.
Например, DEU, Германия и Федеративная Республика Германия. For example, DEU, Germany, and Federal Republic of Germany.
Применяются другие политики, для которых требуются федеративные удостоверения. You have other policies in place that require federated identity.
Доклад Федеративной Республики Бразилия, представляемый в соответствии с резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности Report of the Federative Republic of Brazil submitted in accordance with Security Council resolution 1540 (2004)
Определяя процедуры правопреемственности в случае изменения названия, слияния или объединения профсоюзов, Кодекс не предусматривает никаких условий и не налагает никаких ограничений на право профсоюзов объединяться на федеративных началах или вступать в международные организации при условии, разумеется, соблюдения законодательства в области прав человека. While the Code outlines the procedures by which successor rights are determined when unions change their name, merge or amalgamate, it places no restrictions or qualifications upon a union's ability to federate or join international organizations subject of course to human rights legislation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!