Примеры употребления "федеральным правительством" в русском

<>
Переводы: все443 federal government430 federal administration1 другие переводы12
Многие мелкие вкладчики помещают свои сбережения в так называемые фонды валютного рынка, которые платят страховые вознаграждения за обычные депозиты, гарантированные федеральным правительством. Many small savers place their savings in so-called money-market funds that pay a premium over ordinary federally insured deposits.
Она понимает, что ответственность за осуществление Конвенции разделяется федеральным правительством и правительствами провинций и территорий, однако тогда не ясно, в чем заключается ответственность государства. She understood that the federal, provincial and territorial governments shared responsibility for implementing the Convention, but was unclear about the State's responsibilities in that regard.
Новый импульс равному участию женщин в предпринимательской деятельности и на рынке труда придает программа " Женщины и трудоустройство ", принятая федеральным правительством в конце июня 1999 года. The programme “Women and Employment” adopted by the Federal Cabinet at the end of June 1999, gives new thrust to the equal participation of women in business and on the labour market.
В 1999 году Австралийский институт криминологии (АИК) подготовил доклад-исследование по проблеме контрабанды людей и торговли людьми в Австралии, отметив в нем ключевые проблемы и ответные меры, принимаемые федеральным правительством. In 1999, the Australian Institute of Criminology (AIC) produced a research report on people smuggling and trafficking in Australia, identifying the key issues and the Commonwealth Government's response.
Общая сумма финансирования по-прежнему значительно меньше тех объемов финансирования, которые предусмотрены на научно-исследовательские работы федеральным правительством США и которые в 2007-м финансовом году составляют 137 миллиардов долларов. Overall spending is still dwarfed by US federal research and development spending, which will total $137 billion in the 2007 fiscal year.
Действительно, Public Citizen, группа защиты прав потребителей США, подсчитала, что только в США фармацевтическая промышленность выплатила миллиарды долларов по результатам судебных решений и финансовых расчетов между фармацевтическими производителями и федеральным правительством и правительствами штатов. Indeed, Public Citizen, a US consumer advocacy group, has calculated that, in the US alone, the pharmaceutical industry has paid out billions of dollars as a result of court judgments and financial settlements between pharmaceutical manufacturers and federal and state governments.
Впоследствии в ходе консультаций полного состава члены Совета рассмотрели вопрос о ситуации в Сомали, учитывая недавнюю эскалацию боевых действий между переходным федеральным правительством и силами Союза исламских судов, присутствием эфиопских войск и принятием резолюции 1725 (2006) Совета. Subsequently, during consultations of the whole, the Council members considered the situation in Somalia against the backdrop of the current escalating fighting between Government forces and Union of Islamic Courts forces, the presence of Ethiopian troops and the adoption of resolution 1725 (2006).
Вооруженные силы Пакистана действуют с переменным успехом на всей территории племен, управляемой федеральным правительством, и в Северо-Западной пограничной провинции в целях подавления действий вооруженных группировок и установления контроля в пунктах пересечения границы на въезде в Афганистан. The Pakistani military has operated with mixed success throughout the federally administered tribal areas and the North-West Frontier Province, both to suppress militancy and control the border crossing points into Afghanistan.
С учетом крайней напряженности в отношениях между переходным федеральным правительством и оппозицией и резко усилившихся в связи с этим потоков оружия в Сомали Группа контроля предлагает Совету Безопасности рассмотреть новый подход к решению проблемы нарушений эмбарго на поставки оружия. Due to the high level of tension between TFG and the opposition, and the resulting greatly increased arms flows into Somalia, the Monitoring Group proposes that the Security Council consider a new approach to deal with arms embargo violations.
Федеральным правительством возбуждались в судах дела в отношении условий содержания несовершеннолетних преступников в исправительных учреждениях в Джорджии, Кентукки, Пуэрто-Рико, округе Эссекс, Нью-Джерси и Луизиане, и рассмотрение дел в отношении Джорджии, Кентукки и округа Эссекс завершилось заключением соглашения между сторонами. Lawsuits have been filed by the United States concerning juvenile facilities in Georgia, Kentucky, Puerto Rico, Essex County, New Jersey and Louisiana, and settlements have been obtained with Georgia, Kentucky, Puerto Rico, and Essex County.
В Австралии действует система федерального конституционного устройства, в рамках которой функции законодательной, исполнительной и судебной власти делятся или распределяются между федеральным правительством и правительствами шести штатов: Нового Южного Уэльса, Виктории, Квинсленда, Южной Австралии, Тасмании и Западной Австралии, а также двух расположенных внутри страны самоуправляющихся территорий- Австралийской столичной территории и Северной территории. Australia has a federal constitutional system in which legislative, executive and judicial powers are shared or distributed between the Commonwealth Government and six States- New South Wales, Victoria, Queensland, South Australia, Tasmania and Western Australia- and two geographically internal self-governing territories- the Australian Capital Territory and the Northern Territory.
Для этого 16 декабря 1999 года было достигнуто соглашение между федеральным правительством и землями о поощрении дальнейшего развития высших учебных заведений и науки и реализации концепции равных возможностей для женщин в научных исследованиях и преподавании в качестве последующих мероприятий по реализации специальной университетской программы III под названием «Университетская научная программа» (HWP), которая начала действовать с 2001 года до, первоначально, 2003 года. To this end, the Bund-Länder Agreement to Promote the Further Development of Institutions of Higher Education and Science and to Realise the Concept of Equal Opportunities for Women in Research and Teaching as follow-up activities for Universities Special Programme III as the so-called University Science Programme (HWP) was reached on 16 December 1999 to run from 2001 up to, initially, 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!