Примеры употребления "федерального правительства" в русском

<>
Рост займов федерального правительства означает также вытеснение частного сектора. Increased borrowing by the federal government also means crowding out the private sector.
Наконец, Асемоглу изучает роль поддержки федерального правительства жилищному строительству. Finally, Acemoglu examines the role of federal government support for housing.
Вот доверие по отношению к неравенству, согласно общему социальному исследованию федерального правительства. So here is trust from a general social survey of the federal government related to inequality.
Если примете моё предложение, сможете делать то же самое для федерального правительства. If you accept my offer, you can do the same thing for the federal government.
Для федерального правительства Нигерии сейчас неподходящее время для того, чтобы отвлекаться на такие проблемы. This is a bad time for Nigeria’s federal government to face these distractions.
Когда финансовые рынки концентрируются на финансовом здоровье федерального правительства, они полностью упускают степень правительственных обязательств. When financial markets concentrate on the fiscal health of the federal government, they miss the extent of government obligations as a whole.
Долг федерального правительства США превышал доходы от налогов каждый год с конца второй мировой войны. The US federal government’s borrowing exceeded tax revenues in every year since the end of World War II.
Большая часть таких исследований обычно выполняется не за счет самой компании, а за счет федерального правительства. A great deal of such research is frequently done not at the expense of the company doing it, but for the account of the federal government.
Буш и его ближайшее окружение просто не понимают масштаба и значимости других финансовых проблем федерального правительства. Bush and his inner circle simply do not understand the magnitude and importance of the federal government's other fiscal problems.
По закону иммиграционная полиция находится в сфере ведения федерального правительства, но на практике ей не хватает адекватных ресурсов. By law, immigration enforcement is the federal government’s responsibility; in practice, it lacks adequate resources.
В 2000 году и правительство Гуама, и органы федерального правительства в Гуаме приняли меры по значительному сокращению штатов. Both the Government of Guam and the federal Government in Guam undertook substantial downsizing measures in 2000.
На портале также подробно отражаются расходы федерального правительства, производимые по линии министерств и ведомств на закупку товаров и услуг. The portal also details the expenditures made by the federal Government through its ministries and agencies for procurement of goods and services.
В первой половине 2007 года было зарегистрировано четыре достоверных случая изнасилования девочек мужчинами в форме сил Переходного федерального правительства. In the first half of 2007, there were four such verified cases of girls raped by men dressed in Transitional Federal Government uniforms.
В реальности произойдёт следующее: крупное снижение налогов будет выгодно сравнительно немногим, но при этом резко сократятся доходы федерального правительства. What would really happen is this: The big tax cut would help relatively few people, while also cutting federal government revenue sharply.
создание федерального правительства уничтожило похожую на сегодняшние Балканы систему дореволюционных колоний, положив начало эпохе предпринимательской экспансии на весь американский континент. creation of the federal government swept away the balkanized system of pre-revolutionary colonies, ushering in an era of entrepreneurial expansion across the entire American Continent.
Конгресс переместился на территорию округа из Филадельфии в 1800 году, и с тех пор округ Колумбия является местопребыванием федерального правительства. Congress moved to the District from Philadelphia in 1800, and the District remains the seat of the federal government today.
Я и остальные члены австрийского федерального правительства ожидаем, что нас будут судить согласно нашим достижениям, нежели исходя из предвзятого отношения. I myself and the other members of the Austrian Federal Government expect to be judged according to our performance rather than on the basis of prejudice.
В 2000 году и правительство Гуама, и органы федерального правительства Соединенных Штатов в Гуаме приняли меры по значительному сокращению штатов. Both the Government of Guam and the United States Federal Government in Guam undertook substantial downsizing measures in 2000.
Это обеспечило бы постоянное обновление и модернизацию соглашений о штаб-квартире в соответствии, например, с нынешней практикой федерального правительства Швейцарии. This would ensure continuous updating and modernizing of the headquarters agreements following, for example, the current practice of the Swiss Federal Government.
Он усилил власть федерального правительства, ослабив при этом большой бизнес, независимые средства массовой информации, коммунистическую партию, либеральные партии и гражданское общество. He strengthened the power of the federal government, while defeating big business, free media, the communist party, the liberal parties and civil society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!