Примеры употребления "февральском" в русском

<>
Переводы: все53 february53
Однако объявление об этом изменении стратегии на февральском совещании также не прошло гладко. But the announcement of this policy change at the February meeting also did not go smoothly.
В февральском отчете по инфляции банк Англии предупреждал, что ИПЦ может упасть ниже нуля. The Bank of England’s February inflation report warned that the CPI may drop below zero.
Угроза снижения инфляции, которая вызвана в основном низкими ценами на нефть, повышает вероятность, что РБА понизит ставки на своем февральском совещании. The threat of plunging inflation, dragged down mainly by the low oil prices, increase the likelihood for the RBA to cut rates in its February meeting.
Государственный секретарь Соединенного Королевства по вопросам обороны в своем февральском выступлении на Конференции призвал нас " удвоить свои усилия " в плане продвижения дебатов и поиска решений. The United Kingdom Secretary of State for Defence called in his February address to this Conference for us to “redouble our efforts” on moving forward the debate and seeking solutions.
На февральском саммите в Мекке между Аббасом и лидером Хамаса Халедом Машалем, саудовское правительство выработало соглашение между Хамасом и Фатхом, которые ожесточенно конфликтовали друг с другом, с целью формирования правительства национального единства. In a February summit in Mecca between Abbas and Hamas leader Khaled Mashaal, the Saudi government worked out an agreement between Hamas and Fatah, which have been clashing violently, to form a national unity government.
Этот вопрос рассматривался на февральском совещании, и 7 марта 2006 года Группа постановила просить правительства обеих стран направить ей приглашение посетить их, для того чтобы еще раз оценить ситуацию, сложившуюся в этих двух странах. The case was considered during the February meeting and on 7 March 2006, the Group decided to request both Governments to extend it an invitation to visit in order to undertake a further assessment of the situation in the two countries.
Понимание достигается только для того, чтобы быть мгновенно разрушенным, как в февральском случае с согласием Северной Кореи принять инспекторов Международного агентства по атомной энергии, приостановить обогащение урана и прекратить испытания ракет и оружия в обмен на продовольственную помощь США. Understandings are reached, only to be immediately broken, as with the North's agreement in February, in return for US food aid, to accept International Atomic Energy Agency inspectors, suspend uranium enrichment, and halt missile and weapons tests.
В отчетный период особая забота для ГИП состояла в том, чтобы поддерживать активное участие государств-участников, затронутых минами, в февральском и июньском (2004 года) совещаниях постоянных комитетов, а также обеспечивать максимальную реализацию всеми государствами-участниками возможностей для обмена информацией в преддверии обзорной Конференции. A particular focus during the reporting period was for the ISU to support the active participation of mine-affected States Parties in the February and June 2004 Standing Committee meetings, and to ensure that opportunities for exchanging information in advance of the Review Conference were maximized by all States Parties.
Резервный банк Австралии (РБА) выпустил отчет по февральской встрече. The Reserve Bank Australia (RBA) released the minutes of its February meeting.
В этот день, в февральские календы диктатор, любимый наш отец. As of this day, the Kalends of February, our beloved father dictator.
Да, я съездила в Школу косметологии во Флориде, на февральский тренинг. Yeah, I went to the Florida Panhandle School of Cosmetology, Class of February.
Сегодня февральский контракт на сорт Brent торгуется на уровне 50 долл./баррель. The February Brent contract is hovering at around $50/bbl this morning.
Февральская конференция должна была разработать решения, которые бы облегчили нагрузку на соседей Сирии. The February conference was supposed to produce solutions that would ease the burden on Syria’s neighbors.
Нет, конечно, февральское решение ЕС действительно обеспечило Кэмерону возможность вести кампанию против Брексита. To be sure, the February decision did give Cameron enough to enable him to campaign against Brexit.
Предстоящие февральские выборы позволят устроить этим предположениям самую суровую проверку за последние несколько десятилетий. The February elections will put those assumptions to their severest test in decades.
Февральский контракт на сорт Brent торгуется сегодня с утра по 46,5 долл. за баррель. In the upshot, the February Brent contract is trading at $46.5/bbl this morning.
Кроме того, цены приближаются к февральским реакционным минимумам и находятся намного ниже 200-дневной скользящей средней. The stock is also nearing its February reaction lows and is well extended below its 200-day moving average.
Сегодня февральский контракт на сорт Brent немного подрастает и торгуется на уровне 48,5 долл. за баррель. Today the February Brent contract is trading slightly higher, hovering around $48.5/bbl.
Сегодняшние события: Из Великобритании мы получаем уровень показателей по безработице за декабрь и протокол февральских заседаний Банка Англии. Today’s highlights: During the European day, from the UK, we get unemployment rate for December and Bank of England February meeting minutes.
Цены на нефть вчера продолжили скатываться. Февральский контракт на сорт Brent с утра торгуется чуть выше $46 за баррель. Oil prices extended their downward spiral yesterday, while the February Brent contract is trading a tad above $46/bbl today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!