Примеры употребления "февральской" в русском с переводом "february"

<>
Переводы: все53 february53
Резервный банк Австралии (РБА) выпустил отчет по февральской встрече. The Reserve Bank Australia (RBA) released the minutes of its February meeting.
Новозеландский доллар не демонстрировал определенной февральской тенденции в течение наблюдаемого срока, в первые месяцы года по паре NZDUSD нет определенной последовательности. The New Zealand Dollar has seen little continuity in trend over the past several Februaries and price action in the first few months of the year tends to be inconsequential in NZDUSD.
За месяц до русской февральской революции 1917 года Ленин предсказывал, что большой взрыв в его стране следует ожидать в отдаленном будущем. A month before the Russian Revolution of February 1917, Lenin predicted that his country's great explosion lay in the distant future.
В связи с этим конкретным вопросом представитель Германии вызвался передать предложение по изменению Правил № 78 для рассмотрения на февральской сессии 2003 года. For this particular question, Germany agreed to transmit a proposal for amending Regulation No. 78 for consideration at the February 2003 session.
Он сказал, что обзор требований для сопоставления Правил № 78, стандарта FMVSS № 122 и стандарта Японии будет передан GRRF на февральской сессии 2002 года. He said that the outline of the comparison requirements between Regulation No. 78, FMVSS No. 122, and the Japanese standard would be transmitted to GRRF at the February 2002 session.
Как сообщается, на февральской встрече министров финансов стран G-20 управляющий Банком Англии Марк Карни назвал данную меру «игрой с нулевой суммой, в конечном счёте». And, at the February G-20 finance ministers meeting, Bank of England Governor Mark Carney reportedly called these policies “ultimately a zero-sum game.”
На февральской встрече в Лондоне, международные доноры признали важность образования для беженцев, пообещав, что все дети-беженцы из Сирии к концу 2017 года пойдут в школу. At a meeting in London in February, international donors recognized the importance of education for refugees, promising to get all of Syria’s refugee children into school by the end of 2017.
Но прошло время, и Трамп отступился от обещаний перенести посольство, а после февральской встречи с королём Иордании Абдуллой поменял свою позицию и по вопросу о строительстве новых поселений. But Trump has since backtracked on promises to move the embassy, and, after meeting with Jordan’s King Abdullah in February, changed his position on new settlement construction.
На февральской встрече посол США в Кыргызстане спросил своего китайского коллегу относительно сообщений о том, что Китай предложил заплатить Киргизии 3 млрд долларов США, если Кыргызстан закроет американскую базу. In a February meeting, the US ambassador to Kyrgyzstan asked her Chinese counterpart about reports that China had offered to pay Kyrgyzstan $3 billion if the Kyrgyz shut down the American base.
Мы решительно надеемся на то, что правительство в сотрудничестве с гражданским обществом сделает все возможное для дальнейшего осуществления соглашений, а также девяти пунктов, явившихся результатом февральской встречи в Вашингтоне. We strongly hope that the Government, in cooperation with civil society, will do its utmost to continue implementing the accords, as well as the nine points that came out of the Washington meeting in February.
Информация об обсуждениях, состоявшихся на февральской (2005 года) сессии Европейской экономической комиссии, и о принятых на ней резолюциях и решениях, имеющих отношение к работе Конференции, будет представлена в документе CES/2005/1. Information on the discussions held at the February 2005 session of the Economic Commission for Europe and on resolutions and decisions taken that have a bearing on the work of the Conference will be presented in CES/2005/1.
Информация об обсуждениях, состоявшихся на февральской (2006 года) сессии Европейской экономической комиссии, и о принятых на ней резолюциях и решениях, имеющих отношение к работе Конференции, будет представлена в документе ECE/CES/2006/1. Information on the discussions held at the February 2006 session of the Economic Commission for Europe and on resolutions and decisions taken that have a bearing on the work of the Conference will be presented in ECE/CES/2006/1.
И, по мере того как Египет нуждается в огромной финансовой помощи, чтобы компенсировать экономические потери, вызванные его февральской революцией, его лидеры не могут позволить себе оттолкнуть Саудовскую Аравию, которая рассматривает Иран, а не Израиль, как серьезную угрозу региональной стабильности. And, with Egypt in need of massive financial aid to offset the economic losses caused by its February revolution, its leaders can ill afford to alienate the Saudis, who view Iran, not Israel, as the gravest threat to regional stability.
Заявки на новые проекты из приоритетных регионов, обозначенных в течение межсессионного периода, которые не могут быть представлены на октябрьской сессии, могут быть представлены на рассмотрение Совета на его февральской сессии при условии того, что они в то время отвечали всем критериям на предмет приемлемости. New projects from priority regions identified during the intersessional period which are not in a position to be presented at the October session may be presented to the Board at its February session, provided that they meet all admissibility criteria at that time.
В этот день, в февральские календы диктатор, любимый наш отец. As of this day, the Kalends of February, our beloved father dictator.
Да, я съездила в Школу косметологии во Флориде, на февральский тренинг. Yeah, I went to the Florida Panhandle School of Cosmetology, Class of February.
Сегодня февральский контракт на сорт Brent торгуется на уровне 50 долл./баррель. The February Brent contract is hovering at around $50/bbl this morning.
Февральская конференция должна была разработать решения, которые бы облегчили нагрузку на соседей Сирии. The February conference was supposed to produce solutions that would ease the burden on Syria’s neighbors.
Нет, конечно, февральское решение ЕС действительно обеспечило Кэмерону возможность вести кампанию против Брексита. To be sure, the February decision did give Cameron enough to enable him to campaign against Brexit.
Однако объявление об этом изменении стратегии на февральском совещании также не прошло гладко. But the announcement of this policy change at the February meeting also did not go smoothly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!