Примеры употребления "фармацевтический вестник" в русском

<>
В число программ входят еженедельный "вестник киберспорта" (eSports Report), премьер-турниры MLG, лучшие игроки, лиги и соревнования. Programming includes original shows like the weekly “eSports Report” and MLG’s premier tournaments, the top players, leagues and competitions.
Волна новостей о слиянии тоже вносит свою лепту в настроение, учитывая, что согласно данным Sunday Times, фармацевтический гигант США Pfizer рассматривает сделать предложение о поглощении AstraZeneca на сумму ?60 млрд. A wave of merger news is aiding the sentiment further with a Sunday Times report suggesting that the US pharmaceutical giant Pfizer has approached AstraZeneca to propose a £60 billion takeover bid.
Моя колбаска была завернута в "Народный вестник". My Italian was wrapped in that newspaper.
Это фармацевтический препарат. This is pharmaceutical grade.
"Юридический вестник Чикаго". Chicago Law Review.
В 1995 году объем продаж Ranbaxy составил 2,27 миллиардов долларов, и это несмотря на то, что китайский фармацевтический рынок был в три раза больше индийского. In 1995, Ranbaxy generated sales of $2.27 billion, despite the fact that Chinese pharmaceutical market was three times as large as the Indian market.
Говорю вам, этот парень - вестник смерти. I'm telling you, this kid is the grim reaper.
В декабре фармацевтический гигант Merck потратил $8,4 млрд на покупку Cubist Pharmaceuticals, производителя лекарств из Массачусетса, специализирующегося на борьбе с метициллин-резистентным стафилококком (Staphylococcus aureus, MRSA) – бактерии, которая стала устойчивой ко многим видам антибиотиков. In December, the pharmaceutical giant Merck spent $8.4 billion to acquire Cubist Pharmaceuticals, a Massachusetts-based drug-maker that specializes in combating Methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA), a bacteria that has become resistant to many types of antibiotics.
Это Бог Солнца, Ра, вестник света и жизни. That is the sun God, Ra, bringer of light and life.
Но пока, будем надеяться, что фармацевтический бенчмарк привлечет внимание, которого он заслуживает. But for now, let us hope the pharmaceutical benchmark gets the attention it deserves.
Юридический вестник Гарварда. Harvard Law Review.
Такая программа может разрушить нефтяной или фармацевтический завод, фабрику полупроводников. Now that same kind of software could destroy an oil refinery or a pharmaceutical factory or a semiconductor plant.
Своего рода бродячий вестник Армагеддона, хмм? Some sort of wandering Armageddon pedlar, hmm?
Вакцина — фармацевтический продукт для применения в медицинских целях, который лицензирован или утвержден для клинических испытаний или маркетинговых исследований регулирующими органами либо страны изготовления, либо страны-пользователя, и который предназначен для стимулирования защитной иммунной реакции у людей или животных в целях предупреждения заболевания у тех, кому он назначается. A vaccine is a medicinal product in a pharmaceutical formulation licensed by, or having marketing or clinical trial authorisation from, the regulatory authorities of either the country of manufacture or of use, which is intended to stimulate a protective immunological response in humans or animals in order to prevent disease in those to whom or to which it is administered.
Он и провинциальный вестник, последний разгребатель грязи. Them and The Village Voice, last of the muckrakers.
Так, при рассмотрении одного из дел в Кении суд постановил, что местный дистрибутор не может импортировать один фармацевтический товар в Кению ввиду территориальных ограничений, установленных британским патентообладателем в отношении американского лицензиата, у которого указанный дистрибутор приобрел товар65. Thus, in one Kenyan case, the court ruled that a local distributor could not import a pharmaceutical product into Kenya due to territorial restrictions imposed by the British patent-holder on the American licensee from which the distributor had bought the product.
Новости США и Мировой Вестник назвали их национальным колледжем номер один для музыкального театра. US News and World Report ranked them the number one college in the nation for musical theatre.
Самым ярким свидетельством систематического использования Соединенными Штатами двойных стандартов является, пожалуй, то, что они категорическим образом отвергли предложение о назначении группы для проверки утверждений, обусловивших нападение на фармацевтический завод «Аш-Шифаа» в Хартуме 20 августа 1998 года. Perhaps the most eloquent testimony to the systematic use of double standards by the United States is its peremptory rejection of the assignment of a team to investigate the allegations that led to the attack on the Shifa pharmaceutical plant in Khartoum on 20 August 1998.
Кто вестник смерти? Who is the bringer of death?
составления списка воеводств и общин, охватываемых деятельностью местных бюро по трудоустройству, в которых используются специальные экономические, финансовые и другие преференциальные схемы для реструктуризации экономики и уменьшения негативных последствий безработицы (Законодательный вестник за 1998 год, № 90, текст 569); Establishing the list of voivodeships and communes covered by the activities of local labour offices where special economic, financial and other preferential treatment instruments are applied, with a view to restructuring the economy and limiting the adverse consequences of unemployment (Journal of Laws of 1998, No. 90, text 569);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!