Примеры употребления "фармацевтическая промышленность" в русском с переводом "pharmaceutical industry"

<>
Переводы: все66 pharmaceutical industry63 drug industry3
Фармацевтическая промышленность некоторое время изучала эту тенденцию. The pharmaceutical industry has been eyeing this trend for a while.
Фармацевтическая промышленность, во главе с компанией Novartis, сделала намного больше, чем эти агентства. The pharmaceutical industry, led by Novartis, has been way ahead of donor agencies.
Но фармацевтическая промышленность, которая стремится укрепить свои достижения, вместо этого выступает за более строгий и менее сбалансированный режим ИС. But the pharmaceutical industry, trying to consolidate its gains, has been pushing instead for an ever stronger and more imbalanced IP regime.
Фармацевтическая промышленность также выиграла благодаря таким особым налоговым льготам, как «патентный ящик», и огромному клиенту в лице Национальной службы здравоохранения. The pharmaceutical industry has been another, owing to special tax breaks such as the “patent box” and the NHS as a huge customer.
Данный план содержит конкретные целевые показатели повышения вклада в ВВП различных секторов экономики – недвижимость, информационные технологии, услуги, туризм, оборонная и фармацевтическая промышленность. The plan includes specific targets to increase the contributions of real estate, information technology, services, tourism, and the defense and pharmaceutical industries to GDP.
Именно поэтому фармацевтическая промышленность, США и прочие выступали с момента его создания за более широкий и сильный набор стандартов посредством дополнительных соглашений. That is why the pharmaceutical industry, the US, and others have pushed since its inception for a wider and stronger set of standards through add-on agreements.
Фармацевтическая промышленность несет ответственность за расширение доступа к тестированию и лечению, а также за помощь в прекращении распространения ВИЧ раз и навсегда. The pharmaceutical industry has a responsibility to expand access to testing and treatment, and to help stop the spread of HIV once and for all.
Фармацевтическая промышленность, подгоняемая нашим желанием добиться быстрого результата, эффективно развернула свою существенную власть, чтобы провозгласить понятия "расстройства" и "заболевания" во всех сферах нашей жизни. The pharmaceutical industry, fueled by our desire for quick fixes, has effectively deployed its considerable power to promulgate the notion of "disorders" and "illnesses" in all domains of our lives.
Фармацевтическая промышленность, далеко не являющаяся образцом свободного предприятия, полностью зависит от финансируемых государством исследований и предоставленных государством монополий в форме патентов и эксклюзивных прав на маркетинг. Far from being a model of free enterprise, the pharmaceutical industry is utterly dependent on government-funded research and government-granted monopolies in the form of patents and exclusive marketing rights.
Безусловно, убедить правительства осуществить подобные меры будет непросто, потому что они идут вразрез с мощными экономическими интересами, наиболее очевидным является фармацевтическая промышленность, которая ежегодно продает антибиотики на $40 млрд. Of course, getting governments to implement such measures will not be easy, because they run counter to powerful economic interests, the most obvious being the pharmaceutical industry, which sells $40 billion worth of antibiotics each year.
Действительно, Public Citizen, группа защиты прав потребителей США, подсчитала, что только в США фармацевтическая промышленность выплатила миллиарды долларов по результатам судебных решений и финансовых расчетов между фармацевтическими производителями и федеральным правительством и правительствами штатов. Indeed, Public Citizen, a US consumer advocacy group, has calculated that, in the US alone, the pharmaceutical industry has paid out billions of dollars as a result of court judgments and financial settlements between pharmaceutical manufacturers and federal and state governments.
Особенно интересен тот факт, что фармацевтическая промышленность использует точно такие же приёмы и ухищрения, только чуть более сложные их версии, чтобы исказить доказательства, предоставляемые врачам и пациентам, на основе которых мы принимаем жизненно важные решения. What I find really fascinating is that the pharmaceutical industry uses exactly the same kinds of tricks and devices, but slightly more sophisticated versions of them, in order to distort the evidence that they give to doctors and patients, and which we use to make vitally important decisions.
Как знак поддержки целей, заявленных администрацией, фармацевтическая промышленность и больницы вместе пообещали сократить расходы в среднем на 20 миллиардов долларов в год - символическая сумма, учитывая, что затраты правительства на здравоохранение равны грубо 1 триллиону долларов, а общие расходы составляют более 2 триллионов долларов. As a sign of their support for the administration's goals, the pharmaceutical industry and the hospital industry have together promised to reduce costs by a total of about $20 billion a year - a token amount, given government health spending of roughly $1 trillion and total health outlays of more than $2 trillion.
Это десятилетие было испытанием для фармацевтической промышленности. It has been a challenging decade for the pharmaceutical industry.
Еще один пример можно взять из фармацевтической промышленности. Another example comes from the pharmaceutical industry.
Таким образом, для фармацевтической промышленности расовая категоризация невыгодна в экономическом отношении. So, for the pharmaceutical industry, racial categorizations make economic sense.
Сторонники расширения доступа к лекарственным средствам поставили три требования фармацевтической промышленности: Advocates of improved access to medicines have posed three demands of the pharmaceutical industry:
Но, по мнению американской фармацевтической промышленности, ТРИПС не пошел достаточно далеко. But, in the view of America’s pharmaceutical industry, TRIPS did not go far enough.
Многое еще предстоит сделать по вопросу прав ИС - священной коровой фармацевтической промышленности. More needs to be done on the issue of IP rights - the sacred cow of the pharmaceutical industry.
Однако, как и их товарищи в фармацевтической промышленности, такие хакеры имеют тенденцию оставлять контрольные знаки. But, like their comrades in the pharmaceutical industry, such hackers tend to leave telltale signs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!