Примеры употребления "фамилией" в русском

<>
Переводы: все643 name397 last name140 surname68 family name32 другие переводы6
И ещё твой брат говорит, что ты стал называться фамилией матери. Your brother says that you've been using your mother's name these days.
Возможно, вам незнакомо это слово. Но хорошо бы, чтобы оно было вашим биологическим именем и фамилией. You may not know this word, but it should be your biological first name and last name.
Оратор положительно оценивает усилия Национальной комиссии по делам женщин, направленные на изменение Закона о фамилиях, в соответствии с постановлением Конституционного суда Таиланда и с рекомендацией, сделанной КЛДЖ в 1999 году, особенно потому, что, судя по всему, доступ замужних женщин к кредитованию по-прежнему ограничен из-за требования о том, что они должны принять фамилию мужа и ставить перед своей фамилией слово " миссис ", указывающее на их семейное положение. She appreciated the efforts by the National Commission on Women's Affairs to effect a change in the Name Act, in accordance both with the decision by Thailand's Constitutional Court and with the recommendation made by CEDAW in 1999, particularly as it appeared that married women's access to credit continued to be restricted by the requirement that they take their husband's surname and use the designation “Mrs.” to indicate their marital status.
Для свидания с моей женой вы снимали номер в мотеле под фамилией Кавамура. You checked into a love motel with my wife, under the fake name Kawamura.
Выделите ячейки в книге, в которые нужно вставить разделенные данные, например при разделении столбца с полным именем на столбец с именем и столбец с фамилией, выделите соответствующее количество ячеек в двух соседних столбцах. Select the cells in your workbook where you want to paste your split data. For example, if you are dividing a full name into a first name column and a last name column, select the appropriate number of cells in two adjacent columns.
И рядом с каждой фамилией, вы записали суммы денег которые эти товарищи переводят на ваш счет в банке на Каймановых островах. Next to those names, you readily note down all sums of money that those comrades transfer to your account on the Cayman islands.
Группа не может объяснить, как г-ну Кувенхофену удается совершать поездки без регистрации в списках пассажиров, если он не имеет других паспортов или не путешествует под чужой фамилией. The Panel cannot explain how Mr. Kouwenhoven manages to travel without being recorded on passenger lists, unless he also has different passports or travels under a false name.
Мы приземлимся в Хьюстоне, где ты везде расклеил объявления "Разыскивается", а на них моя фотография с усами и испанской фамилией, и потом меня арестуют и депортируют в Южную Америку? Where we land in Houston and you've made up wanted posters that have my face with a mustache and a Spanish name and then I get arrested and deported to South America?
Установите флажок пробел, а затем снимите остальные флажки или установите флажки запятая и пробел, если эти символы являются символами-разделителями текста (Шашков, Иван с запятой и пробелом между фамилией и именем). Check Space, and clear the rest of the boxes, or check Comma and Space if that is how your text is split (Smith, John, with a comma and space between the names).
в случае потери свидетельства компетентный орган может выдать дубликат свидетельства с проштампованной печатью и надписью " ЗАВЕРЕННЫЙ ДУБЛИКАТ " (красной краской), а также фамилией заверившего его лица с подписью и рельефной печатью компетентного органа или уполномоченного учреждения. In case of loss the competent authority shall provide a duplicate certificate stamped'CERTIFIED DUPLICATE'(in red ink) and indicating the name of the certifying officer, his signature, and the stamp in relief impress of the competent authority or authorized body.
" 5.4.2.3 Если документация на опасные грузы передается перевозчику с помощью методов электронной обработки информации (ЭОИ) или электронного обмена данными (ЭОД), подпись (подписи) может (могут) быть заменена (ы) фамилией (фамилиями) (прописными буквами) лица, имеющего полномочия ставить подпись ". “5.4.2.3 If the dangerous goods documentation is presented to the carrier by means of electronic data processing (EDP) or electronic data interchange (EDI) transmission techniques, the signature (s) may be replaced by the name (s) (in capitals) of the person authorized to sign.”.
В целях ускорения процесса регистрации и выдачи пропусков с фотографией письмо с полномочиями представителей, а также заполненный на каждого участника регистрационный бланк и две сделанные в последнее время фотографии размером для паспорта (с разборчиво написанными фамилией и именем на обратной стороне каждой фотографии) следует направлять в секретариат по указанному ниже адресу заблаговременно (до 28 мая 2004 года). For the purposes of expediting the process of registration and issuance of photo ID security badges, the letter of credentials of representatives, together with a registration form for each participant and two recent passport-size photographs (with the name clearly printed on the reverse side of each photo), should be sent to the secretariat to the address below as early as possible and before 28 May 2004.
Конец линии чертовски хорошей фамилии. End of the line for a damn good name.
Имена, фамилии и места проживания. Name, last name and dwelling places.
У испанцев есть две фамилии. Spaniards have two surnames.
За усыновленным (удочеренным) ребенком сохраняются его имя, отчество, фамилия. An adopted child retains his or her first name, patronymic and family name.
Мне нужны имя и фамилия. I'll need the name, next of kin.
Я не расслышал вашу фамилию. I didn't catch your last name.
физические лица — имя, фамилия, личный идентификационный номер; или a natural person- given name, surname, personal identity number; or
Я бы хотел провести расследование, начиная с семей, носящих фамилии Тэлмедж и Брюстер. I'd like to conduct an inquiry beginning with the family names of Tallmadge and Brewster.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!