Примеры употребления "факультативным протоколом" в русском

<>
Оговорки и заявления о толковании в связи с Факультативным протоколом Reservations and Interpretative Declarations to the Optional Protocol
в максимально возможной степени ограничить число заслушиваний в суде детей- жертв преступлений, охватываемых Факультативным протоколом; Limit as much as possible that a child victim of crimes covered under the Optional Protocol has to testify in Court;
Группа также разработала проект формуляра сообщения, направляемого в соответствии с установленным Факультативным протоколом порядком подачи петиций. It also formulated a draft model communications form for those seeking to submit petitions under the Optional Protocol.
Распространяются также брошюры с текстами обязательств, взятых на себя Канадой в соответствии с Конвенцией и Факультативным протоколом. Pamphlets on Canada's obligations under the Convention and the Optional Protocol were also distributed.
В соответствии с правилом 64 своих правил процедуры Комитет принимает решение о приемлемости или неприемлемости сообщения в соответствии с Факультативным протоколом. In accordance with rule 64 of its rules of procedure, the Committee shall decide whether the communication is admissible or inadmissible under the Optional Protocol.
1 «Отдельные решения Комитета по правам человека в соответствии с Факультативным протоколом», стр. 6 и стр. 249 и далее текста оригинала. 1 “Selected decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol”, p. 6 and pp. 249 et seq.
В июле 2008 года УВКПЧ провело совместно с учреждением семинар по теме национального превентивного механизма, предусмотренного Факультативным протоколом к Конвенции против пыток. In July 2008, OHCHR held a workshop with the institution concerning the national preventive mechanism under the Optional Protocol to the Convention against Torture.
Пятая сессия Рабочей группы по сообщениям, направляемым в соответствии с Факультативным протоколом, пройдет в период с 31 января по 2 февраля 2005 года. The fifth session of the Working Group on Communications under the Optional Protocol will be held from 31 January to 2 February 2005.
Его канцелярия тщательно проанализировала различные материалы, связанные, в частности, с Факультативным протоколом, Заключительными соображениями и общими замечаниями, и препроводила эту информацию Верховному комиссару. His office had sifted through the various materials related to, inter alia, the Optional Protocol, the Concluding Observations and the general comments, and had transmitted that information to the High Commissioner.
Подробные сведения о последующих действиях в соответствии с Факультативным протоколом и в связи с заключительными замечаниями содержатся соответственно в главах VI и VII. Details on follow-up activities under the Optional Protocol and to concluding observations are respectively contained in chapters VI and VII.
В 1986 году Постоянный комитет утвердил руководящие принципы для подготовки провинциями своих ответов на сообщения в соответствии с первым Факультативным протоколом к Пакту. In 1986, the Continuing Committee had adopted guidelines for provincial responses to communications under the First Optional Protocol to the Covenant.
завершив рассмотрение сообщения № 864/1999, представленного г-ном Альфонсо Руисом Агудо в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, 864/1999 submitted by Mr. Alfonso Ruiz Agudo under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
рассмотрев сообщение № 687/1996, представленное г-ном Рафаэлем Армандо Рохасом Гарсией в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, 687/1996 submitted to the Human Rights Committee by Mr. Rafael Armando Rojas García, under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Комитет отмечает, что государство-участник назначило учреждение парламентского омбудсмена и канцлера юстиции в качестве своих национальных превентивных механизмов (НПМ) в соответствии с Факультативным протоколом. The Committee notes that the State party has designated the Parliamentary Ombudsman's Institution and the Chancellor of Justice as its national preventive mechanisms (NPMs) under the Optional Protocol.
Рабочая группа может также признать сообщение приемлемым в соответствии с Факультативным протоколом, если такое решение принимается всеми членами Комитета, которые могут участвовать в ее работе. A working group may also declare that a communication is admissible under the Optional Protocol, provided that all members eligible to participate so decide.
Рабочая группа может также признать сообщение приемлемым в соответствии с Факультативным протоколом, если в ее состав входят пять членов Комитета и такое решение принимается единогласно. A working group may also declare that a communication is admissible under the Optional Protocol, provided that it is composed of five members and all the members so decide.
В соответствии со статьей 13 Факультативного протокола члены Подкомитета при необходимости могут сопровождаться экспертами, имеющими подтвержденный опыт работы и знания в областях, охватываемых Факультативным протоколом. Under article 13 (3) of the Optional Protocol, the members of the Subcommittee may be accompanied, if needed, by experts of demonstrated professional experience and knowledge in the fields covered by the Optional Protocol.
Кроме того, КПЧСИ не была назначена национальным превентивным механизмом в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток, который Соединенное Королевство ратифицировало в декабре 2003 года. Further, the NIHRC has not been designated as a national preventive mechanism under the Optional Protocol to the Convention Against Torture, which the United Kingdom ratified in December 2003.
завершив рассмотрение сообщения № 920/2000, представленного Комитету по правам человека г-ном Эйвоном Ловеллом в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, 920/2000, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Avon Lovell under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения № 1172/2003, представленного Салимом Абасси от имени Абасси Мадани (отец автора) в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, 1172/2003, submitted to the Human Rights Committee by Salim Abbassi on behalf of Mr. Abbassi Madani (his father) under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!