Примеры употребления "фактурирования" в русском с переводом "invoicing"

<>
Переводы: все11 invoicing9 другие переводы2
Проект приложения к Рекомендации № 6 " Формуляр-образец унифицированного счета для международной торговли " в целях интеграции электронного фактурирования Draft Annex to Recommendation No. 6 “Aligned Invoice Layout Key for International Trade” to accommodate e-Invoicing
ДОБАВЛЕНИЕ К ПРОЕКТУ ПРИЛОЖЕНИЯ К РЕКОМЕНДАЦИИ № 6 " ФОРМУЛЯР-ОБРАЗЕЦ УНИФИЦИРОВАННОГО СЧЕТА ДЛЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ " В ЦЕЛЯХ ИНТЕГРАЦИИ ЭЛЕКТРОННОГО ФАКТУРИРОВАНИЯ APPENDIX TO THE DRAFT ANNEX TO RECOMMENDATION No. 6 “ALIGNED INVOICE LAYOUT KEY FOR INTERNATIONAL TRADE” TO ACCOMMODATE E-INVOICING
РУКОВОДЯЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ К ПРОЕКТУ ПРИЛОЖЕНИЯ К РЕКОМЕНДАЦИИ № 6 " ФОРМУЛЯР-ОБРАЗЕЦ УНИФИЦИРОВАННОГО СЧЕТА ДЛЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ " В ЦЕЛЯХ ИНТЕГРАЦИИ ЭЛЕКТРОННОГО ФАКТУРИРОВАНИЯ GUIDELINES TO THE DRAFT ANNEX TO RECOMMENDATION No. 6 “ALIGNED INVOICE LAYOUT KEY FOR INTERNATIONAL TRADE” TO ACCOMMODATE E-INVOICING
130 Таблица фактурирования: документ, выдаваемый на предприятии, содержащий сведения о проданных товарах и используемый в качестве основы для составления коммерческого счета. 130 Invoicing data sheet: Document issued within an enterprise containing data about the goods sold, to be used as the basis for the preparation of a commercial invoice.
Заинтересованные стороны также рассчитывают на то, что СЕФАКТ ООН активизирует работу по линии электронного фактурирования и обеспечит сохранение существующих и будущих инвестиций в секторе данных. Stakeholders are also keen for UN/CEFACT to advance the work on e-invoicing, and to ensure the preservation of existing and future investments in data.
Механизмы электронного фактурирования должны способствовать более тесной интеграции процессов в рамках цепочки поставок и финансовой цепочки посредством проведения автоматизированной деятельности по выверке операций как заказчиком, так и поставщиком. Electronic invoicing solutions should be able to support stronger integration of supply- and financial-chain processes by enabling automated reconciliation activities, both for customer and supplier.
Правительства, административно-управленческие органы и органы власти, выступая в своей роли сторон, выписывающих и получающих счета, должны также обеспечивать внедрение и рекомендовать использование электронного фактурирования в качестве предпочтительного средства отправки и получения счетов. Governments, administrations and authorities should also, in their role as invoice issuer and invoice recipient, adopt and recommend electronic invoicing as their preferred means of sending and receiving invoices.
С тем чтобы сократить сложность этой работы для заинтересованных сторон, поставщики и сети специализированных услуг могут предоставлять дополнительные услуги в целях обеспечения доступности электронного фактурирования для малых и средних предприятий, выступающих в качестве как заказчиков, так и поставщиков. To reduce the complexity of the process for the parties concerned, specialized service providers and networks may offer value-added services to make electronic invoicing accessible to small and medium sized enterprises, on the customer as well as on the supplier side.
Поэтому налоговые власти и другие регулирующие органы должны руководствоваться инициативным, отвечающим инвестиционным потребностям и интересам конкуренции подходом к электронному фактурированию. Tax authorities and other regulatory bodies should therefore take a proactive, investment-friendly and pro-competitive approach to electronic invoicing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!