Примеры употребления "факторы успеха" в русском

<>
Составление общего плана, в котором ясно изложены обязанности, основные задачи и важнейшие факторы успеха и содержится анализ рисков; Set up the overall project plan with clear responsibilities, milestones, risk analysis and critical success factors.
Большая ориентированность докладов на результаты работы позволит своевременно определять факторы успеха, препятствия (как институционального, так и оперативного характера) и возможности для налаживания партнерских отношений. Result-based performance reporting would also allow for an early identification of key success factors, stumbling blocks, both institutional and operational, and opportunities for partnerships.
обслуживание, поддержка, оценка и совершенствование: принятие мер по окончании этапа внедрения предусматривает деятельность по обслуживанию и поддержке системы ПОР и проведение оценки того, устойчиво ли обеспечиваются основные факторы успеха. Maintenance, support, evaluation and enhancement: This post-implementation step involves maintaining and supporting the ERP system, and evaluating whether the critical success factors are being realized in a sustainable fashion.
На Совещании были определены ключевые факторы успеха в области развития предприятий на основе налаживания деловых связей, благодаря которым могут быть преодолены трудности, стоящие перед развивающимися и особенно наименее развитыми странами. The Meeting identified key success factors in the area of enterprise development through business linkages that can address constraints faced by developing countries and particularly the least developed countries.
Совещание экспертов по передовой практике и возможным направлениям политики в области поощрения деловых связей между МСП и ТНК, проходившее в ноябре 2006 года, выявило ключевые факторы успеха, которые могут способствовать устранению трудностей производственно-сбытового характера, стоящих перед развивающимися странами, и прежде всего наименее развитыми странами, при осуществлении программ развития деловых связей. The Expert Meeting on Best Practices and Policy Options in the Promotion of SME-TNC Business Linkages, held in November 2006, identified the key success factors that can address supply constraints faced by developing countries, particularly the least developed countries, in the implementation of business linkages programmes.
Исходя из этого и другого опыта, представители деловых кругов отметили следующие факторы успеха: оптимальная местная модель управления и допустимый уровень коррупции, которые делают инвестиции привлекательными; стабильное и надежное законодательство, которое позволяло бы тщательно планировать объемы налогообложения и корпоративных доходов; приемлемый уровень защиты прав интеллектуальной собственности; политические рамки; и твердые двусторонние соглашения с партнерами. Based on these and other experiences, the following success factors were mentioned by business panellists: a good local model of governance and an acceptable level of corruption that makes investments attractive; stable and credible legislation that would allow tax and corporate profit to be carefully planned; an acceptable level of intellectual property rights protection; political frameworks; and firm bilateral agreements with partners.
Однако тогда как некоторые компании достигают многолетних минимумов, для других, снижение цен нефти может быть основным фактором успеха в ближайшие месяцы. However, while some companies are making multi year lows, for others a falling oil price could be a major success factor in the coming months.
Управление является одним из важных факторов успеха, в связи с чем необходимо разработать детальную иерархическую структуру управления хранилищем данных до общеорганизационного уровня. Administration is an important success factor and an elaborate data warehouse administration structure with a hierarchy up to agency level is needed.
В исследовании передового опыта совместного обслуживания были названы два важнейших фактора успеха создания совместного центра обслуживания: поддержка руководства (32 %) и управление переменами (26 %). In a shared service benchmark study, two top critical success factors for implementing a shared service centre were found to be executive support (32 per cent) and change management (26 per cent).
Первым фактором успеха явилось решительное стремление и четкое видение президента Ким Дэ Чжуна и всеобъемлющий план содействия информатизации, разработанный в целях воплощения в жизнь видения и воли президента. The first success factor was the strong will and clear vision of President Kim Dae-jung and the comprehensive informatization promotion plan that was devised to realize the vision and the will of the President.
После утверждения мандата операции по поддержанию мира любое его изменение или преобразование должно происходить только в соответствии с хорошо продуманным транспарентным процессом при полномасштабном участии Совета Безопасности, с тем чтобы важнейшие факторы обеспечения успеха операции, с одной стороны, и безопасности персонала и надлежащих условий его функционирования, с другой стороны, были продуманы во всех деталях. Once established, any change or modification in the mandate of a peacekeeping operation should take place only in accordance with a well-thought-out, transparent process with the full involvement of the Security Council, whereby the imperatives for the success of the operation, on the one hand, and staff security and its environment, on the other, would be thought out at great length.
Мы твердо верим, что именно эта модель исполнения является лучшей для розничных трейдеров форекс и CFD, поскольку именно эта модель позволяет предоставить лучшую комбинацию узких спредов, высокого качества торгового исполнения и высочайшего уровня обслуживания клиентов - все эти факторы являются ключевыми для достижения успеха в торговле. We firmly believe this is a superior model for retail forex and CFD traders, as it allows us to deliver the best combination of low spreads, high quality trade executions, and unparalleled customer service – the core factors of trading success.
Соблюдение таких базовых принципов, как согласие сторон, непредвзятость и неприменение силы, за исключением необходимой самообороны, а также четко определенные мандаты, задачи и надежное финансирование — все эти факторы также имеют существенно важное значение для успеха миротворческих операций. Compliance with such fundamental principles as the consent of the parties, impartiality, and non-use of force except in self-defence, and clearly defined mandates and objectives and secure financing were also essential to the success of peacekeeping operations.
Такие факторы действительно много значат при осуществлении экономического прогноза и при оценке успеха программы экономического выздоровления. Such factors, indeed, matter very much for the economic outlook, and for judging the success of the recovery program.
Это — факторы, над которыми полевая миссия и Организация Объединенных Наций практически не имеют контроля, и все же такая общая среда крайне важна для определения успеха операции в пользу мира. These are factors over which a field mission and the United Nations have little control, yet such a cooperative environment is critical in determining the successful outcome of a peace operation.
По выводам НОР ФКРООН добился успеха, в основе которого лежат различные факторы, в том числе наличие преданных своему делу и талантливых сотрудников и руководителей, существование четко определенной «ниши» и способность использовать свои экспертные возможности для удовлетворения нужд наименее развитых стран. The IIA determined that UNCDF was'a success'based on various factors, including its dedicated and talented team of staff and leaders, its well-defined niche and its ability to match its expertise to the needs of the LDCs.
В дополнение к наращиванию масштаба программ профилактики и лечения для обеспечения успеха деятельности по борьбе со СПИДом в долгосрочной перспективе требуется, чтобы глобальное сообщество рассмотрело такие факторы, которые повышают степень уязвимости перед ВИЧ, как нищета, неграмотность, экономическое и гендерное неравенство и все формы дискриминации и социальной изоляции. In addition to scaling up prevention and treatment programmes, long-term success on AIDS requires that the global community address the factors that increase vulnerability to HIV, such as poverty, illiteracy, economic and gender inequality and all forms of discrimination and social exclusion.
Ему никогда не было достаточно достигнутого успеха. He was never content with his success.
Поймите ключевые факторы, формирующие проблему. Understand the key factors that shape an issue.
Он упорствовал в своей работе, пока не достиг успеха. He persisted in his work until he succeeded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!