Примеры употребления "факторах риска" в русском

<>
Переводы: все164 risk factor157 health risk2 другие переводы5
Это свидетельствует только в пользу того, что опыт Японии может дать важную информацию о тех факторах риска, с которыми сталкивается Китай. That is all the more reason to believe that Japan’s experience can provide important insight into the risks that China faces.
Панели сообщений системы безопасности содержат сведения о возможных факторах риска для безопасности в файлах, а также дают возможность открыть или прочитать файл со сниженным риском. Security Message Bars provide the opportunity to consider the potential security risks that may be in your file, and then the ability to open or read the file while reducing the risks that can occur.
После рассмотрения вопроса об уровнях шума на рабочих местах, которому было посвящено отдельное заседание, на своей первой сессии в октябре 2005 года эта комиссия должна вынести заключение по проекту положений о конкретных факторах риска на основе двух документов: At its first session of October 2005, having previously devoted one session to the regulation of workplace noise, the Commission is expected to give an opinion on a draft text regulating specific hazards, based on consideration of two documents:
Помощь правительствам затронутых этим бедствием стран могут оказывать многосторонние и двусторонние учреждения путем укрепления национального и местного потенциала противодействия вооруженному насилию, включая потенциал сбора надежных данных о масштабах и размахе вооруженного насилия и его жертвах, а также данных о различных факторах риска и сопротивляемости. Multilateral and bilateral agencies can support Governments of affected countries by strengthening national and local capacities to address armed violence, including capacities to collect reliable data on the scope and scale of armed violence and victimization, and on different risk and resilience factors.
Правительствам, частному сектору и неправительственным организациям следует проводить совместную работу по преодолению разрыва в цифровых технологиях, повышать информированность общества о факторах риска, связанных с киберпреступностью, и принимать соответствующие контрмеры, а также укреплять потенциал специалистов в области уголовного правосудия, в том числе сотрудников правоохранительных органов, прокуроров и судей. Governments, the private sector and non-governmental organizations should work together to bridge the digital divide, to raise public awareness about the risks of cybercrime and introduce appropriate countermeasures and to enhance the capacity of criminal justice professionals, including law enforcement personnel, prosecutors and judges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!