Примеры употребления "фактор окружающей среды" в русском

<>
Переводы: все21 environmental factor21
Но что за фактор окружающей среды может почти одновременно убить такое большое количество животных на огромной площади в 168 тысяч квадратных километров, превышающей территорию Англии и Уэльса? А что касается погоды и растительности, то она здесь в это время года постоянно меняется. But what kind of consistent environmental factor could affect so many animals almost simultaneously over a huge area (168,000 km²; bigger than England and Wales combined), in an environment that is naturally variable in weather and vegetation at this time of year?
Бактерии, прионы, паразиты и даже факторы окружающей среды могут внезапно измениться губительным для нас образом. Bacteria, prions, parasites, and even environmental factors could suddenly change in a way that slays us.
И, совсем недавно, Китай установил индекс “зеленого развития”, который рассматривает экономические показатели наряду с различными факторами окружающей среды. And, more recently, China established a “green development” index, which considers economic performance alongside various environmental factors.
Кажется, что и этот процесс, как и другие формы генной экспрессии, обусловлен сочетанием врожденных и факторов окружающей среды. This process, like other forms of genetic expression, seems to be driven by a combination of innate and environmental factors.
Анализируется и влияние других факторов окружающей среды, таких как влажность, на складскую устойчивость взрывчатых и материальных компонентов боеприпасов. The influence of other environmental factors, such as humidity, on the storage stability of explosive and other components of the munition is analysed.
Гарантирование права на здоровье, потребует от нас мониторинга последствий дискриминации и стигматизации, а также законов и факторов окружающей среды, которые угрожают здоровью и благополучию людей. Guaranteeing the right to health will require us also to monitor the effects of discrimination and stigmatization, as well as laws and environmental factors that threaten people’s health and wellbeing.
Оказывается, что было около 9 разных факторов окружающей среды, некоторые из них едва различимые, которые негативно влияли на жителей острова Пасхи, включая выпадение вулканических осадков, широту, количество дождей. It turns out that there were about nine different environmental factors - some, rather subtle ones - that were working against the Easter Islanders, and they involve fallout of volcanic tephra, latitude, rainfall.
Применяя эти меры оповещения, сторонам следует иметь в виду превалирующие локальные факторы окружающей среды, такие как регулярные наводнения, которые могли бы способствовать естественному, но непреднамеренному смещению МОПП с течением времени. When providing these warning measures parties should be mindful of prevailing local environmental factors, such as regular flooding, which could contribute to the natural but unintended movement of MOTAPMs over time.
При выборе типов взрывателей и определении чувствительности взрывателей следует принимать в расчет влияние факторов окружающей среды- в частности, (i) погоды и климата, а также (ii) хранения, манипулирования и других внешних условий. The influence of environmental factors- particularly (i) of weather and climate as well as (ii) of storage, handling and other external conditions- should be taken into account when selecting the types of fuses and determining the sensitivity of fuses.
Вторая причина имеет отношение к ныне дискредитировавшей себя теории ламаркизма, согласно которой те признаки, которые организм приобретает в течение жизни — в силу действия факторов окружающей среды — могут затем быть унаследованы его отпрысками. The second touches on a now discredited theory of Lamarckism, which argued that traits an organism acquires during its lifetime, perhaps because of environmental factors, can then be inherited by its young.
С помощью спутников можно по факторам окружающей среды определять районы, которые поражены или которым грозит поражение такими вредителями и болезнями, как саранча, заболевания сельскохозяйственных растений и скота, распространение мухи цеце и трипаносомоз животных. By measuring environmental factors, satellites can detect areas at risk from, or already affected by, pests such as locusts, crop and livestock diseases, tsetse fly activity and animal trypanosomiasis.
Более крупные боеприпасы, деградируемые вышеперечисленными факторами окружающей среды, также могут стать НРБ, ибо их взрывательные механизмы зачастую рассчитаны на восприятие факторов окружающей среды, таких как энергетическое воздействие, ускорение, время, вращение, снимание предохранительных устройств, удар, цель и т. д. Larger munitions degraded by the environmental factors listed above can also become UXO as their fuzing mechanisms are often designed to sense environmental criteria such as the application of power, acceleration, time, rotation, removal of safety devices, impact, the target and so on.
Более крупные боеприпасы, деградируемые вышеперечисленными факторами окружающей среды, также могут стать НРБ, ибо их взрывательные механизмы зачастую рассчитаны на восприятие факторов окружающей среды, таких как энергетическое воздействие, ускорение, время, вращение, снимание предохранительных устройств, удар, цель и т. д. Larger munitions degraded by the environmental factors listed above can also become UXO as their fuzing mechanisms are often designed to sense environmental criteria such as the application of power, acceleration, time, rotation, removal of safety devices, impact, the target and so on.
Она продолжала также участвовать в осуществлении ряда научно-исследовательских проектов в областях миграции и окружающей среды, в том числе на основе проведения тематических исследований в ряде регионов в целях изучения степени воздействия факторов окружающей среды на принятие решения о миграции. It has also continued to participate in a number of research projects in the area of migration and the environment, including by conducting case studies in a number of regions to explore the extent to which environmental factors play a role in the decision to migrate.
Некоторые геммулы могут на время стать латентными, и это приводит к тому, что некоторые признаки проявляются через одно или несколько поколений, или же могут меняться в течение жизни организма, и поэтому его отпрыски унаследуют те признаки, которые их родители выработали вследствие воздействия факторов окружающей среды. Some gemmules can lie dormant, resulting in traits that skip generations, or change over an organism’s lifetime, resulting in offspring inheriting traits that their parents had developed due to environmental factors.
Они были удивлены доказательствами того, что дети растут одинаково в любой точке земли до тех пор, пока они получают ту же самую заботу и не ограничены факторами окружающей среды – доказательствами, которые оспаривают широко распространенное мнение, что основными определяющими факторами развития ребенка являются этническая принадлежность и пол. They were surprised by evidence that babies grow in the same way worldwide, as long as they receive the same care and are not constrained by environmental factors – evidence that challenged the widely held notion that ethnicity and gender are major determinants of a child’s development.
В современных определениях инвалида или лица с ограничениями жизнедеятельности, таких как содержащиеся в Международной классификации функционирования, ограничений жизнедеятельности и здоровья (МКФ), принятой Всемирной организацией здравоохранения в 2001 году, подчеркивается, что функционирование или инвалидность человека есть динамическое взаимодействие между состоянием здоровья и факторами окружающей среды и личностными факторами. Current definitions of a person with a disability such the International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF), adopted by the World Health Organization in 2001, stress that a person's functioning or disability lies in a dynamic interaction between health conditions and environmental and personal factors.
На протяжении последних пяти десятилетий роль ядерной энергетики формировалась под влиянием многих факторов, таких, как возрастающие потребности в энергии, характер экономической деятельности, доступность других источников энергии, поиски энергетической независимости, факторы, связанные с охраной окружающей среды, проблемы безопасности и распространения ядерной энергии и достижения в области ядерной технологии. For the past five decades, the role of nuclear power has been shaped by many factors, such as growing energy needs, economic performance, the availability of other energy sources, the quest for energy independence, environmental factors, nuclear safety and proliferation concerns and advances in nuclear technology.
К числу средств, помогающих интегрировать факторы народонаселения и охраны окружающей среды в планирование развития, относятся географические информационные системы (ГИС), в которых объединены картографические данные, результаты оценки устойчивости экосистем и анализа неблагоприятных факторов воздействия на окружающую среду, а также информация экономического, социального и административного характера, служащие подспорьем в комплексном анализе и планировании развития. Among the useful tools for integrating population and environmental factors into development planning are geographic information systems (GIS) which combine mapping data, ecosystem carrying-capacity assessments and ecological risk analysis, together with economic, social and administrative information, to support integrated development analysis and planning.
Урбанизация является следствием целого комплекса сложных и взаимосвязанных стимулирующих и дестимулирующих факторов: гражданские беспорядки, ухудшение окружающей среды, стихийные бедствия, снижающаяся продуктивность сельского хозяйства — это те факторы, которые вынуждают сельское население перемещаться в города. Urbanization is caused by a series of complex and inter-linked “push” and “pull” factors: civil strife, environmental degradation, natural disasters, and declining agricultural yields, are some of the push factors causing rural populations to move to cities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!