Примеры употребления "фактический адрес" в русском

<>
Второй требуемый документ – это счет, оформленный на собственное имя клиента и содержащий его фактический адрес, сроком давности не более 3 месяцев. The second document we require is a bill with the customer's own name and actual address on it no older than 3 months.
Согласно Рекомендациям КЕС местом обычного жительства может являться место проживания во время проведения переписи (фактический адрес), юридическое место жительства или место жительства, используемое в целях выборов или в других административных целях. According to the CES Recommendations place of usual residence could be the place of living at the time of census (de facto address), the legal residence or the residence for voting or other administrative purposes.
Контактные сведения, например, адрес электронной почты, номер телефона или фактический адрес, доступны для просмотра только вашим контактам 1-го уровня и участникам, на сообщения InMail которых вы ответили (если вы не отклонили их запрос на предоставление контактных сведений). Contact information such as email, phone number, or physical address is only visible to your 1st-degree connections and members whose InMail(s) you responded to (unless you declined their request to share your contact info).
Он сменил свой адрес. He changed his address.
Также критике подвергся фактический запрет на использование термина "бутербродное масло" или изъятие из продажи классических лампочек. The ban on the use of the term "spreadable butter" and the withdrawal of classic light bulbs from sale had previously come under criticism.
Если бы я знал ее адрес, я бы написал ей. If I had known her address, I would have written to her.
Однако, как оказалось, фактический показатель в очередной раз был намного выше, чем ожидалось, на этот раз - 10.3 млн. баррелей. However, the actual build was significantly higher than expected once again, this time to the tune of 10.3 million barrels.
Не давайте ему её адрес. Don't let him know her address.
Если фактический показатель падает ниже прогноза, это заставит ожидать дальнейших действий от Риксбанка и может ослабить SEK. If the actual figure falls below expectations, this will prompt further action from the Riksbank and could weaken SEK further.
Кстати, какой у тебя адрес? By the way, what is your address?
В идеале VXX должен отслеживать индекс VIX Чикагской опционной биржи (Chicago Board of Options Exchange, CBOE) – фактический индикатор волатильности рынка. ◦Ideally VXX would track the CBOE’s VIX® index — the market’s de facto volatility indicator.
Я записал ее адрес и мне его теперь не забыть I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
В протоке также особо подчеркивается, что «некоторые рассматривают фактический и потенциальный прогресс к целям (ФРБ) как достаточный для довольно скорого к сокращения аккомодации политики, чтобы избежать чрезмерного отклонения от целей (ФРБ) по безработице и инфляции в среднесрочном периоде», это крайне очевидный индикатор того, что члены Комитета начинают осознавать, что ФРБ, наверное, отстает от графика. The minutes went on to emphasize that, “Some participants viewed the actual and expected progress toward the [Fed's] goals as sufficient to call for a relatively prompt move toward reducing policy accommodation to avoid overshooting the [Fed's] unemployment and inflation objectives over the medium term,” the clearest indication yet that members are coming to the realization that the Fed may be falling behind the curve.
С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать. From tomorrow this email address will be invalid.
Как только финансовое сообщество обнаруживает (на сей раз в соответствии с фактами), что основные характеристики компании обладают гораздо большей инвестиционной стоимостью, нежели признавалось ранее, вытекающее отсюда увеличение коэффициента цена/прибыль часто становится даже еще более важным фактором роста курса акций, нежели фактический рост прибыли в расчете на акцию. As the financial community quite correctly discovers that the fundamentals of the company (now its new image) have much more investment worth than had been recognized when the old image was in effect, the resulting increase in the price-earnings ratio is frequently an even more important factor in the increased price of the stock than the actual increase in per-share earnings that accompanies it.
Если бы я знал её адрес, я бы написал ей письмо. If I had known her address, I would have written her a letter.
Хотя фактический рост числа рабочих мест был очень высоким в последнее время, учитывая, что одиннадцать месяцев подряд показатель превышал отметку в 200 тысяч, из-за того, что средний часовой заработок в декабре уменьшился на 0.2%, многие трейдеры пересмотрели свои предположения, что ФРС повысит процентные ставки в середине года. Though the actual job growth had been very strong of late, with 11 consecutive months of over 200k jobs created, December’s 0.2% drop in average hourly earnings prompted many traders to second-guess expectations that the Fed would raise interest rates in the middle of the year.
Если бы я знал её адрес, я мог бы посетить её. If I had known her address, I could have visited her.
Если по закону не запрещено исключение ответственности, то мы не несем перед вами ответственность за побочный, фактический, штрафной или случайный ущерб, вызванный каким-либо нашим действием или бездействием по настоящему Соглашению. 21.4 Unless prohibited from excluding liability by law, we will not be liable to you for incidental, special, punitive or consequential damages caused by any act or omission of ours under this Agreement.
Вы дадите мне её адрес? Will you give me her address?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!