Примеры употребления "факелом" в русском

<>
Переводы: все37 torch35 другие переводы2
Коммандер Пауэр определенно несётся впереди паровоза, и я совершенно не удивлюсь, увидев его вбегающим на Олимпийский стадион с горящим факелом! Commander Power is obviously racing up that accelerated escalator, and I wouldn't be surprised at all to see him running into the Olympic Stadium with a flaming torch!
Для того чтобы предупредить своих односельчан, занятых подготовкой к празднику, Гохо воспользовался факелом для того, чтобы поджечь недавно срезанные снопы риса. In order to warn his fellow villagers, who are busy with festival preparations, Gohē uses a torch to set fire to his recently cut sheaves of rice.
Китайцы выглядят сегодня почти такими же удивлёнными по поводу предположительно дурного обращения с олимпийским факелом в Лондоне, Париже и Сан-Франциско, как американцы в 2001 г.: «За что они нас так ненавидят?», «Что мы им сделали?». The Chinese today sound almost as stunned by the supposed mistreatment of the Olympic torch in London, Paris, and San Francisco as Americans were back in 2001: “Why do they hate us so much?” “What have we done to them?”
И ты несешь этот факел. And you're still carrying a torch.
Он зажигает и несёт факел расовой полемики. He lights and carries a torch of racial controversy.
Новое поколение политиков готово понести факел дальше. A new generation of politicians is ready to carry the torch onwards.
Из-за этого факела может начаться пожар. That torch can set us afire.
Но по-прежнему ли ярко горит этот факел? But is the torch still burning bright?
Если бы эта штука намокла, он вспыхнул бы как факел. That thing gets wet, he could have gone up like a torch.
Однажды в парк пробрались вандалы и украли ее позолоченный факел. Then one night vandals broke into the park and stole her gilded torch.
Из-за того, что сверху я должен был приделать факел. Because I had to put the torch on the top.
Нужно отдать им должное, этот город правда производит отличные факелы. You've gotta hand it to them, this town really makes great torches.
Зажигайте факелы, наточите вилы поострей, и все - на поиски мерзавца! So light your torches, sharpen your pitchforks and get your mob on!
Что ж, я принимаю этот факел только потому, что обожаю пантомиму. Well, I'm only taking this torch because I love mime.
Мы должны устроить марш к акушеркам с пылающими факелами и убить её. We should march on Obstetrics with flaming torches and we should kill her.
Но Китай столкнется с уникальной серией проблем, пытаясь нести вперед факел экономической глобализации. But China will face a unique set of problems as it tries to carry the torch of economic globalization forward.
Вскоре экономика была разрушена, и сельские жители с факелами и вилами штурмовали Уолл-стрит. Soon the economy was destroyed and the villagers were storming Wall Street with torches and pitchforks.
Он использовал его как факел против всех темных, недобросовестных вещей таких, как и Доусон и Фрисби. He used it like a torch against all the dark, unscrupulous things that men like Dawson and Frisbee do.
То, что мы видим, больше похоже на передачу факела из рук человеческих привратников в руки алгоритмических. What we're seeing is more of a passing of the torch from human gatekeepers to algorithmic ones.
Это почти что невозможно - пронести факел правды сквозь толпу и не опалить при этом кому-нибудь бороду. It is almost impossible to bear the torch of truth through a crowd without singeing somebody’s beard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!