Примеры употребления "фазу" в русском с переводом "phase"

<>
А лунную фазу полета добавили позднее. The lunar phase of Clementine's mission was added later.
Осуществление ДПР вступило в решающую фазу. The DWP has entered a crucial phase.
Сегодня мы вступили в новую фазу. Today, we have entered a new phase.
В результате, я ожидал бы фазу коррекции. As a result, I would expect the upside corrective phase to continue.
Мировая экономика вступила в новую опасную фазу развития. The global economy has entered a dangerous new phase.
Но иногда происходит что-то, что переключает фазу. But sometimes something happens that triggers a phase change.
Кризис Европы вот-вот вступит в наиболее опасную фазу. Europe’s crisis is poised to enter its most dangerous phase.
Для сравнения, ЕЦБ уже вступил в фазу постепенного повышения ставок. Where in comparison, the ECB has already entered a phase of gradual rate hikes.
Сегодня развлечения вступили в новую фазу – и политика вместе с ними. Today, entertainment has entered a new phase – and so has politics.
Поэтому, я бы рассматривал любые возможные дальнейшие нисходящие расширения как фазу коррекции. Therefore, I would treat any possible further downside extensions as a corrective phase.
В 2004 году реализация проекта " Циклон-4-Алкантара " вошла в практическую фазу. In 2004, implementation of the Tsiklon-4/Alcantara project entered its operational phase.
Несмотря на повреждения, все Kia играют, как будто матч вошел в завершающую фазу. Despite some injuries, 'all the Kias were still playing as - the match entered its final phase.
Западная Европа прошла подобную фазу экономического развития в 1950-х и 1960-х годах; Western Europe went through a similar phase of economic development in the 1950's and 1960's;
Поэтому воздействие на водные организмы оказывается частично через водную фазу, а частично через отложения. Exposure of aquatic organisms is therefore partly via the water phase and partly via sediment.
На конференции TEDxWomen Джейн Фонда рассуждает, как нам следует рассматривать эту новую фазу жизни. At TEDxWomen, Jane Fonda asks how we can think about this new phase of our lives.
Следовательно, воздействие на водные организмы происходит частично через водную фазу и частично через отложения. Exposure of aquatic organisms is therefore partly via the water phase and partly via sediment.
Радикальную фазу революции можно считать закончившейся в 1920 году, когда власть захватил генерал Альваро Обрегон; The revolution's radical phase seemed to end in 1920 when General Alvaro Obregón seized power;
Четвёртую фазу, возможно, определит осознание того, что и правительство, и рынки могут быть катастрофически неправы. The fourth phase may come to be defined by the recognition that governments and markets can both be catastrophically wrong.
Но если глобальный капитализм действительно входит в новую эволюционную фазу, какими будут её возможные характеристики? But if global capitalism really is entering a new evolutionary phase, what are its likely characteristics?
Два десятилетия назад, международное сообщество вступило в завершающую фазу усилий по обеспечению мира в Боснии. Two decades ago, the international community was entering the final phase of efforts to secure peace in Bosnia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!