Примеры употребления "фаза реализации проекта" в русском

<>
В то же время стена и вторая фаза реализации плана, в которой заявляется о палестинском государстве с временными границами, не могут сосуществовать. Yet the wall and the second phase of the roadmap, which calls for a Palestinian state with provisional borders, cannot co-exist.
Для реализации проекта корпорация приобрела по открытой подписке 5,476% акций ТМК в рамках допвыпуска. The holding will acquire 5.476% of the company's shares as part of an additional share issue via open subscription.
Но такая «творческая двусмысленность» также гарантирует, что фаза реализации будет более трудной, поскольку во время нее придется быстро решать трудные проблемы, отложенные ранее. But such “creative ambiguity” also ensures that the implementation phase will be more difficult, as tough choices that were postponed suddenly must be addressed.
Заместитель председателя правительства Аркадий Дворкович позже заявил, что есть понимание всех аспектов реализации проекта "Ямал СПГ', где компания "НОВАТЭК" - совместно с китайскими и французскими партнерами - осуществляет реализацию. Deputy Prime Minister Arkady Dvorkovich later added that there is an understanding on all aspects of Yamal-LNG where NOVATEK is rolling out the project in cooperation with Chinese and French partners.
«Американские фирмы могут предложить товары и услуги по самым лучшим ценам в любой момент реализации проекта, — сказал он. "U.S. firms can offer the best-value goods and services required over the life of a project," he said.
Пока были проведены три теста для изучения возможности реализации проекта. Three dry runs have so far tested out the feasibility of the NSTC.
Тем же, кто считает, что в случае успешной реализации проекта Times Square Art Square Таймс-сквер станет «тихой, спокойной и скучной», Москетта отвечает, что в их планы не входит превращать это место в какой-то музей старых мастеров и привносить сюда атмосферу сдержанности и умиротворения. For those who fear Times Square will be “quieted” if Times Square Art Square succeeds, Moschetta says the plan isn’t to turn the space into a subdued, Old Masters museum.
Договоры с правительством-хозяином открывают возможности для дальнейших злоупотреблений, без эффективного механизма компенсации, в течение всего времени реализации проекта - до 70 лет. The host government agreements open the door for further abuses, without effective redress, throughout the lifetime of the project - up to 70 years.
Усилия, направленные на уменьшение парниковых газов потребуют десятилетий, но, учитывая долгий срок реализации проекта изменения всемирной системы энергии, мы должны начинать уже сегодня. The effort to reduce greenhouse gases will require decades of action, but, given the long lead times in overhauling the world’s energy systems, we must start now.
Но в 2011 году, спустя лишь два года после начала реализации проекта стоимостью $3,6 млрд, правительство Мьянмы внезапно остановило строительство плотины. Это была пощёчина Китаю. But in 2011, just two years after the $3.6 billion project got underway, Myanmar’s government suddenly suspended the dam’s construction – a slap in the face to China.
Это совершенно не способствует тому, чтобы Чад и Камерун противодействовали злоупотреблениям компании или защищали людей, пострадавших от реализации проекта. This constitutes a powerful disincentive for Chad and Cameroon to act against company malfeasance or to defend individuals adversely affected by the project.
Преодоление препятствий для реализации проекта единой Европы – задача не из легких. Confronting the intra-societal challenge to the European project will not be easy.
Периоды реализации проекта применяются к оценкам, подпискам и работникам. Project periods are applied to estimates, subscriptions, and workers.
О периодах реализации проекта [AX 2012] About project periods [AX 2012]
Чтобы использовать для создаваемых при перемещении бюджетных сумм для проектов проводок ГК валюту реализации проекта, установите флажок Перенос в валюте реализации. To use the project's sales currency for the general ledger transactions that are created when you transfer the budget amounts for the projects, select the Transfer sales currency check box.
Предполагается, что вы создали проект "Фиксированная цена" и настроили проект для отслеживания проводок в соответствии с требованиями организации по мере реализации проекта. It is assumed that you have created a fixed-price project, and that you configured the project to track transactions according to your business requirements as the project progresses.
многосекторные и многосторонние консультации/участие в планировании и реализации проекта; рациональное планирование, мониторинг и оценка проекта; оценка устойчивости потенциала и инфраструктуры; опора на приобретённый опыт и уроки, извлечённые из предшествующих проектов и действий; прочные связи целей проекта и действий с общими программными приоритетами. multi-sectoral and multi-stakeholder consultation/participation in project design and implementation; sound project planning, monitoring and evaluation; evaluation of the sustainability of the capacity and infrastructure; building on the experiences gained and lessons learned from previous projects and activities; and solid linkages of project and activity goals to overall programmatic priorities.
в сфере информации и связи: возведен ряд наземных станций для обеспечения телевещания и связи; наиболее значительным событием в данной области стало начало реализации проекта VINASAT; In the field of information and communications, many ground stations have been constructed to serve television broadcasting and telecommunications, the most outstanding event being the deployment of the VINASAT project;
За период с февраля 2002 года старшее руководство поручило провести три исследования проблем, приведших к приостановлению реализации проекта комплексных систем в июне 2001 года. Since February 2002, senior management has commissioned three initiatives to address areas of concern that occasioned the suspension of the integrated system project in June 2001.
Цели, стоящие перед данным проектом, достигаются в соответствии с установленным графиком, и обе региональные комиссии намерены предпринять все возможные усилия для продолжения реализации проекта после 2006 года, когда, как предполагается, нынешний этап завершится. The project is moving towards its objectives as scheduled, and the two regional commissions intend to make every possible effort to ensure continuation of the project after 2006, when this phase is expected to be completed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!