Примеры употребления "учёбы" в русском

<>
Переводы: все336 study136 другие переводы200
В первый же день учёбы She goes to school on the first day.
и работала ради оплаты учёбы в университете. She's working her way through college.
Результаты учёбы улучшаются, индекс массы тела падает. Test scores are up, body mass indexes are down.
Я консультировал студентов все 4 года их учёбы. I was an officer of Harvard to counsel students through the difficult four years.
Отлынивать от учёбы я не могу, так что I can't be slacking off anymore, so
Они были слишком наивными, чтобы понимать необходимость учёбы. They were too naive to understand the necessity of studying.
Во время учёбы в семинарии я был неплохим защитником. I did some wicket keeping in my seminary days.
В дни учёбы в колледже он жил в Токио. He lived in Kyoto in his college days.
Джинджер говорит, от работы и учёбы у тебя крыша едет. Ginger says between work and school, you're cracking up.
Вы будете использовать компьютер для учёбы, а не для игр. You’ll use the computer for studying, and not for playing games.
Во время учёбы в университете я побывал в европейских галереях искусства, и мне стало чертовски обидно. Later, I grew up and went to Europe's galleries - I was a university student - and I thought this was really unfair.
причем я хорошо их сдал, но, даже после окончания учёбы был уверен, что весь материал происходит из земли. I passed them really well, but I still came out of school thinking that that stuff came out of the ground.
Благодаря глобализации интернационализируются рынки, финансы и коммерция, в то время как благодаря информационной революции меняется стиль нашей работы, учёбы и общения. Globalization is internationalizing markets, finance, and commerce, while the information revolution is changing the way we work, learn, and communicate.
Из моего личного опыта: в период моей учёбы в MIT компьютер размером примерно с это помещение был менее мощным, чем компьютер в сегодняшних мобильных телефонах. A personal experience, when I was at MIT - computer taking up about the size of this room, less powerful than the computer in your cell phone.
Я бросила любимую работу в ABC news когда мне было 30 ради учёбы в бизнес школе. Я пошла по пути, о котором почти ничего не знала. I had left ABC news and a career I loved at the age of 30 for business school, a path I knew almost nothing about.
То есть новости создают установку, названную "синдромом студентов-медиков", суть которого в том, что студент-медик, во время учёбы на 1 курсе, прочитав список всех симптомов всевозможных болезней, находит у себя их все. What that's doing is creating something called the medical school syndrome - which, if you know people who've been to medical school, during the first year of medical training, as you read through a list of all the symptoms and diseases that could happen, suddenly you realize you have all of them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!