Примеры употребления "учёбу" в русском

<>
Переводы: все263 study136 другие переводы127
Он имеет диплом и закончил учёбу. He finished school, got a degree.
Ну, для начала, ты заваливаешь учёбу. Well, for starters, you're flunking yourself out of school.
Оценки у них неважные, некоторые бросили учёбу. They had bad grades. Some of them dropped out.
Как сможет себя прокормить студент из Коимбатора, бросивший учёбу? A school dropout from Coimbatore, how he is able to sustaining?
Человек, бросивший учёбу, узрел в обществе проблему неиспользования гигиенических прокладок. A school dropout saw your problem in the society of not using sanitary pad.
В этом году я должен был начать учёбу в медицинской школе. This was supposed to be my first year of medical school.
ГАЗА - В этом году я должен был начать учёбу в медицинской школе. GAZA - This was supposed to be my first year of medical school.
Мама хотела сказать, что бросила учёбу, но после столь успешного сеанса она передумала. Mom wanted to tell dad she dropped out, but after their impromptu hydrotherapy session, she was rethinking that choice.
Ну, ты ведь наорал на неё, когда она хотела бросить учёбу в медицинской школе. Well, you blew up at her because she has doubts about med school.
Ну, вы не похожи на человека, который сдается, поэтому, что еще могло помешать вам закончить учёбу? Well, you don't strike me as the type of person that would give up on things, and what else would keep you from finishing at the Point?
В твоём возрасте я бросила учёбу, И посмотри на меня теперь, я в тупике, как последняя дура! I dropped out at your age and now I'm stuck like a bitch!
Более того, 17% населения Италии бросают учёбу, не завершив её, и лишь 22% молодых людей получают высшее образование. Moreover, 17% of Italy’s population leaves education prematurely, and only 22% of young people receive tertiary education.
Как и женщины-учителя, которые вдохновляли её на учёбу, Айшету хочет стать ролевой моделью для более младших девочек и собственных сестёр. Like the female teachers who inspired her to learn, Aishetu wants to be a role model to younger girls and her own siblings.
Начиная учёбу, они обычно поднимаются быстрыми рывками футов на 15 . Это порядка 15 рывков в среднем. После чего они полностью выдыхаются. Beginning guys, it's like, they thrash, they thrash, they get 15 feet up - and they can do about 15 pull-ups right - And then they just flame out.
Вы же знаете, что мы тратим, по крайней мере, первые 25 лет жизни на учёбу. Потом ещё лет 40 остаётся на работу. Also is the knowledge that right now we spend about in the first 25 years of our lives learning, then there is another 40 years that's really reserved for working.
Его семья бедна, и его родители уже продали почти всю свою мебель, чтобы покупать еду и оплачивать учёбу в школе своих детей. His family is poor, and his parents have already sold almost all their furniture to pay for food and schooling for their children.
Конечно, лучше быть тем, кто много зарабатывает, чем тем, кто экономит, лучше закончить университет, чем бросить учёбу, но разница в степени счастья в любом случае будет незначительной. Yes, it's better to make more money rather than less, or to graduate from college instead of dropping out, but the differences in happiness tend to be small.
Дело не в том, что молодёжь плохо работает. С трудностями сталкиваются те, кто потратил долгие часы на учёбу, кто получал отличные оценки в школе, кто делал всё «правильно». It isn’t as if these young people didn’t work hard: these hardships affect those who spent long hours studying, excelled in school, and did everything “right.”
Тем более, никто не хочет операции вот с такими инструментами и с большими разрезами, которые болезненны, долгое время не позволяют ходить на работу или учёбу и оставляют большие шрамы. In particular, nobody wants an operation with tools like these through large incisions that cause a lot of pain, that cause a lot of time out of work or out of school, that leave a big scar.
Мы поняли, что это поможет сэкономить в среднем 80 миллионов литров воды и два часа в день для деревенских ребятишек. А это два часа больше на учёбу, на домашнюю работу и просто на то, чтобы быть ребёнком. Anyway, we realized that we could save 80 million liters of water on average each time they skipped a bath, and also we would save two hours a day for kids who are in rural areas, two hours more for school, two hours more for homework, two hours more to just be a kid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!