Примеры употребления "учтен" в русском с переводом "factor"

<>
При разработке таких стратегий будет учтен анализ по схеме ССВУ, внешние факторы, риски и/или проблемы, которые затрагивают успешную реализацию этих стратегий. In developing these strategies, SWOT analysis, environmental factors, risk and/or issues that will affect the successful implementation of the strategies will be included.
В рекомендациях Консультативного комитета в отношении мебели и оборудования, помимо восполнения ресурсов, учтен ряд факторов, в том числе соответствующие последствия его рекомендаций в отношении должностей. The Advisory Committee's recommendations under furniture and equipment other than for restorations take into account a number of factors, including the consequential effect of its recommendations on posts.
Представление проекта будет главным событием на встрече инвесторов в Лондоне 19 ноября, где будет в общих чертах рассказано, как экологический критерий может быть учтен в моделях оценки суверенного риска и, следовательно, в кредитных рейтингах, присвоенных суверенным облигациям. The project will take center stage at a gathering of investors in London on November 19, providing an early glimpse of how environmental criteria can be factored into sovereign-risk models and hence into the credit ratings assigned to sovereign bonds.
Поэтому, хотя для оценки аудиторского риска в страновых отделениях может использоваться набор стандартизированных количественных и качественных факторов, для оценки ситуации в штаб-квартире необходим специальный набор факторов риска, гарантирующий, чтобы был надлежащим образом учтен особый характер каждого крупного подразделения или структуры. Consequently, while a set of standardized quantitative and qualitative factors can be used to assess the audit risk in country offices, a unique set of risk factors is required for headquarters in order to ascertain that the specific nature of each major unit or function is appropriately taken into account.
Затем мы учтём плотность почвы. Then we factor in soil density.
Как вы учтете это в ВВП? How do you factor that into GDP?
Однако в избирательном законе Ирака должны быть учтены два основных фактора: All the same, Iraq's parliamentary electoral law should be drawn up to take two important factors into account:
Она рассчитывала навестить мужа в тюрьме, но не учла его строгую изоляцию. She planned it during a conjugal visit, but didn't factor in a lockdown, so.
Параметры приоритета учтены при распределении финансирования до или после применения остальных критериев. Priority settings are factored into the allocation of funds before other funding rule criteria are applied.
Для того чтобы система работала более эффективно, нужно признать и учесть ряд факторов. To make the system work more effectively, several factors need to be acknowledged and addressed.
Стратегия проверки решения должна быть установлена и учтена в соглашении об уровне обслуживания. A strategy for testing the solution must also be established and factored into the SLA.
Ты должен ещё учесть сцепление с дорогой, крутящий момент и подвеску и вес машины. You have to factor in drag and torque and suspension and weight of the car.
Триллионы бумажного богатства, уже учтенные в решениях по расходам семейств, фирм и правительства - исчезнут. Trillions of dollars of paper wealth already factored into spending decisions by households, firms, and government would disappear.
На этой диаграмме учтены четыре различных фактора и она говорит насколько они объясняют качество преподавания. This chart takes four different factors and says how much do they explain teaching quality.
Ну он горел равномерно, так что я учла температуру и продолжительность горения, и смогла подкорректировать усадку. Well, it burned evenly, so I factored in heat and the length of time it burned, and I was able to adjust for the shrinkage.
Если имеющие значение факторы были учтены правильно, стоимость активов устойчиво повышается или понижается относительно других активов. If the factors appraised were judged correctly, the stock becomes permanently more or less valuable in relation to other stocks.
Итак, если мы хотим использовать самосборку в нашей физической среде, я думаю, нужно учесть четыре ключевых фактора. So if we want to utilize self-assembly in our physical environment, I think there's four key factors.
Этот спад был бы еще более наглядным, если бы мы учли геноцид в Руанде в 1994 году. This decline would be even more obvious if we factored in the genocide in Rwanda in 1994.
Я борюсь с проблемой, в которой нужно учесть множество факторов, и поэтому я ещё не пришёл к решению. I am wrestling with a problem, and there are many factors to take into consideration, and I have not yet come up with a solution.
Эти факторы нужно было бы учесть в ходе переговоров по любому международному и юридически связывающему документу о гарантиях безопасности. The negotiation of any internationally legally binding instrument on security assurances would need to take these factors into account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!