Примеры употребления "учредительный акт" в русском

<>
Учредительный акт Африканского Союза в пункте 4 предусматривает "право Союза вмешиваться в дела государства-члена, согласно решению Ассамблеи в случае критических обстоятельств, а именно: The Constitutive Act of the African Union provides in Article 4 the "right of the Union to intervene in a Member State pursuant to a decision of the Assembly in respect of grave circumstances, namely:
Согласие может также быть выражено в ином, нежели учредительный акт, документе. Acceptance can also be expressed in an instrument other than the constituent act.
Учредительный акт Африканского союза поддерживает статью 33 Устава Организации Объединенных Наций, в которой содержится призыв к мирному урегулированию споров путем переговоров, обследования, посредничества, примирения, арбитража и обращения к региональным органам или соглашениям. The Constitutive Act of the African Union upholds Article 33 of the United Nations Charter, which enjoins the pacific settlement of disputes through negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration and resort to regional agencies or arrangements.
Учредительный акт Африканского Союза в пункте 4 предусматривает «право Союза вмешиваться в дела государства-члена, согласно решению Ассамблеи в случае критических обстоятельств, а именно: военных преступлений, геноцида и преступлений против человечества [а также серьезной угрозы законному порядку]». The Constitutive Act of the African Union provides in Article 4 the “right of the Union to intervene in a Member State pursuant to a decision of the Assembly in respect of grave circumstances, namely: war crimes, genocide, and crimes against humanity [as well as a serious threat to legitimate order].”
Обязательства АС в отношении создания действенных систем государственного управления были взяты в ходе ряда мероприятий, первыми из которых стали Ломейский саммит Организации африканского единства 2000 года, где был принят Учредительный акт АС, а также первый Саммит АС в Дурбане, Южная Африка, в 2002 году. The AU commitments to good governance have been expressed on several occasions, commencing with the 2000 Lomé summit of the Organization of African Unity, which adopted the AU Constitutive Act, and the AU inaugural summit in Durban, South Africa, in 2002.
ссылаясь на Учредительный акт Африканского союза, Протокол об учреждении Совета мира и безопасности Африканского союза и Пакт Африканского союза о ненападении и общей обороне, принятый в Абудже 31 января 2005 года, а также на позицию Африканского союза относительно неконституционной смены правительств, изложенную в Алжирской декларации 1999 года и Ломейской декларации 2000 года, Recalling the Constitutive Act of the African Union, the Protocol relating to the establishment of the Peace and Security Council of the African Union, and the African Union Non-Aggression and Common Defence Pact adopted in Abuja on 31 January 2005, as well as the African Union position on unconstitutional changes of governments, as stated in the 1999 Algiers Declaration and the 2000 Lomé Declaration;
в Учредительном акте АС признается ключевая роль женщин в процессе развития и к АС обращен призыв принять принцип гендерного равенства. The Constitutive Act of AU recognizes the key role that women have played in development and calls for AU to adopt a gender-parity principle.
Проект руководящего положения 2.8.11 затрагивает другую проблему, которая не решена в Венских конвенциях, другими словами, он призван дать ответ на вопрос о том, исключает ли требование определенно выраженного принятия оговорок к учредительному акту международной организации возможность для государств высказываться по оговорке в индивидуальном порядке. Draft guideline 2.8.11 takes up another problem that is not resolved in the Vienna Conventions, namely that of whether the requirement of an express acceptance of reservations to the constituent act of an international organization precludes States from commenting individually on the reservation.
Примером может служить созданный в соответствии с Учредительным актом Африканского союза Совет по вопросам мира и безопасности, который является механизмом коллективной безопасности и раннего предупреждения. The Peace and Security Council established under the African Union Constitutive Act, which is a collective security and early-warning arrangement, is an example of this.
Например, в Учредительном акте Африканского союза, который в июле 2002 года заменил собой Организацию африканского единства, содержится призыв к созданию континентального экономического и валютно-финансового союза. For example, the Constitutive Act of the African Union, which replaced the Organization of African Unity in July 2002, calls for a continental economic and monetary union.
Еще одним признаком изменения отношения к этому вопросу является основной документ ("Учредительный акт") Африканского союза (АС) - региональной организации, пришедшей на смену неэффективной Организации Африканского Единства в июле 2000 года. After citing the principle of non-interference by one member state in the internal affairs of another, the document goes on to declare "the right of the Union to intervene in a member state pursuant to a decision of the assembly in respect of grave circumstances, namely war crimes, genocide and crimes against humanity."
Акт сверки был оформлен с нарушением требований законодательства. The reconciliation report was issued in violation of the legislative requirements.
Другой способ вычисления акционерного капитала – сложить учредительный капитал и нераспределенную прибыль, а затем вычесть выкупленные акции: Alternatively, shareholder equity can be calculated by adding share capital and retained earnings and then subtracting treasury shares:
Суицид - это акт отчаяния. Suicide is an act of desperation.
Поэтому это не стало одним из звездных часов для Европы, особенно теперь, когда учредительный конвент Евросоюза обсуждает текст, призывающий правительства стран Евросоюза "активно и безоговорочно поддерживать общую внешнюю политику Евросоюза". So this has not been one of Europe's finest hours, especially not while the EU's institutional convention is discussing a text that calls for EU governments to "actively and unreservedly support the Union's common foreign policy."
Прошу Вас составить акт об этом случае. Please draw up a statement about this incident.
В ответ на вопрос о значении слов " уставные документы должника ", содержащихся в рекомендации 124 (с) (iii), было отмечено, что с помощью этой формулировки предполагается указать на учредительный документ компании, например на устав или статут компании (как бы он вообще ни назывался), который, возможно, потребуется изменить для того, чтобы реализовать предложения, содержащиеся в плане реорганизации. In response to a query concerning the meaning of the phrase “debtor's charter” in recommendation (124) (c) (iii), it was noted that that phrase was intended to be a reference to an organic document of the company, such as the company charter or statute (however generally described), that may need to be modified in order to give effect to proposals contained in the reorganization plan.
Прилагаем акт экспертизы. We enclose the Experts' Certificate.
В мае 2004 года учредительный конгресс объединенной всемирной организации местных правительств- " Объединенные города и местные правительства "- предложил заняться рассмотрением ряда ключевых вопросов, в том числе вопросом углубления демократии на местном уровне. In May 2004, the founding congress of a unified world organization of local governments-- United Cities and Local Governments- (UCLG) proposed to tackle a number of key issues including a deepening of local democracy.
Прилагаем акт приемки. We enclose the Acceptance Protocol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!