Примеры употребления "учредители" в русском

<>
Переводы: все30 founder24 charter member1 другие переводы5
В состав этой контактной группы вошли Польша и Филиппины как учредители, а также Австралия, Буркина-Фасо, Египет, Колумбия, Соединенные Штаты Америки, Чили, Япония и Европейское сообщество. The membership of that contact group consisted of the Philippines and Poland as convenors, together with Australia, Burkina Faso, Chile, Colombia, Egypt, Japan, the United States of America and the European Community.
В 1992 году я начала работать в Interval Research, которая только пополнила ряды молодых компаний в Силиконовой долине. Учредители компании - David Lidell и Paul Allen, задумывали Interval Research как коммерческое исследовательское предприятие. Back in 1992, I started working for a company called Interval Research, which was just then being founded by David Lidell and Paul Allen as a for-profit research enterprise in Silicon Valley.
" Концессионер и учредители проекта должны иметь право свободно выбирать надле-жащие механизмы для урегулирования ком-мерческих споров между учредителями проекта или споров между концессионером и его кредиторами, подрядчиками, поставщиками и другими деловыми партнерами ". “The concessionaire and the project promoters should be free to choose the appropriate mechanisms for settling commercial disputes among the project promoters, or disputes between the concessionaire and its lenders, contractors, suppliers and other business partners.”
В ходе ежегодных совещаний Совместной консультативной группы по ЦМТ, в которой участвуют организации- учредители ЦМТ, государства- члены ЮНКТАД и члены ВТО, доноры и бенефициары, а также в ходе специальных технических совещаний и неофициальных заседаний на регулярной основе проводился обзор деятельности ЦМТ и выносились рекомендации в отношении стратегий и приоритетов. Annual meetings of the Joint Advisory Group on ITC, which brings together ITC parent bodies, States members of UNCTAD and members of WTO, donors and beneficiaries, as well as special technical meetings and informal sessions, provided for the regular review of ITC work and guidance on strategies and priorities.
В ходе ежегодных совещаний Объединенной консультативной группы по ЦМТ, в которой участвуют организации — учредители ЦМТ, государства — члены ЮНКТАД и члены ВТО, доноры и получатели помощи, а также в ходе специальных технических совещаний и неофициальных заседаний на регулярной основе проводился обзор деятельности ЦМТ и выносились рекомендации в отношении стратегий и приоритетов. Annual meetings of the Joint Advisory Group on ITC, which brings together ITC parent bodies, States members of UNCTAD and members of WTO, donors and beneficiaries, as well as special technical meetings and informal sessions, provided for the regular review of ITC work and guidance on strategies and priorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!