Примеры употребления "учиться" в русском с переводом "attend"

<>
Учиться в Политехническом колледже Чикаго на стипендию по водному полу. Attending Chicago Polytech on a water polo scholarship.
Он никогда не выходил за пределы района, не мог учиться в университете. He never left the neighborhood, Could not attend university.
Там, где не было школ, сейчас дети могут учиться в хорошо оборудованных школах, пользуясь учебниками и школьной формой, предоставляемыми этой компанией. Where there were no schools, their children can now attend well-constructed schools, with books and uniforms supplied by the company.
Израильская политика закрытия пропускных пунктов еще более усугубляет ситуацию, лишая беженцев на Западном берегу возможности работать, учиться и поддерживать семейные узы. The Israeli closure policy further exacerbated the situation by depriving the West Bank refugees of the ability to work, attend educational institutions and maintain family ties.
Согласно статье 17 данного Закона, обучение детей-инвалидов, не имеющих возможности учиться в общеобразовательных школах, производится по их желанию и желанию их родителей на дому. Article 17 of the Act provides that children with disabilities who are unable to attend general education schools may be taught at home if they and their parents so wish.
Для детей и подростков с физическими, психическими отклонениями, не имеющих возможность учиться в обычных общеобразовательных школах, создаются специальные общеобразовательные школы, школы-интернаты и специальные классы. Special general-education schools, boarding schools, and special classes are being created for children and teenagers who have physical and mental disabilities and who cannot attend conventional general-education schools.
Например, у вас могут быть общие контакты, схожие данные профиля и опыт работы, вы можете работать в одной компании или отрасли либо могли учиться в одном учебном заведении. For example, you may have common connections, similar profile information and experiences, work at the same company or in the same industry, or attended the same school.
Национальная комиссия по делам женщин и Департамент по делам женщин выступают за предоставление стипендий женщинам, которые хотят учиться в университете, с тем чтобы затем работать в социальной сфере. The National Women's Commission and the Women's Department had both advocated scholarships for women who wanted to attend university in order to work in social fields.
Предполагалось, что с 1 сентября 1999 года (после развертывания школьной реформы) 20 % молодых людей будут учиться по двухгодичной программе продолженного среднего образования в профессионально-технических училищах и 80 %- в средних общеобразовательных школах с определенным уклоном. It was expected that starting from 1 September 1999 (after the introduction of the school system reform) 20 per cent of young people would be attending two-year post-secondary vocational schools and 80 per cent would attend the profiled high schools.
Однако ученики «медресе» (мусульманские школы) и адвентистской школы Сан-Ю, дети, обучающиеся на дому, и дети со специальными потребностями, которые будут учиться в специальных школах, будут освобождены от получения начального образования в национальной школьной системе. However, pupils of “madrasahs” (Muslim schools) and of the San Yu Adventist School, home-schooled children and children with special needs, who would attend special education schools, would be exempted from receiving their primary education in the national school system.
Это распоряжение под названием «Отложенные действия в отношении прибывших в детском возрасте» (Deferred Action for Childhood Arrivals) позволяло родившимся за границей и выросшим в Соединенных Штатах детям оставаться в стране, учиться в университетах и работать. The order, known as DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals), allows foreign-born kids who were raised in the US to stay in the country, attend college, and work.
они посещают начальные школы французского сообщества, либо школы, финансировавшиеся французским сообществом в течение по меньшей мере трех полных лет, и не обладают достаточным знанием языка обучения для того, чтобы успешно учиться в классах, в которые они зачислены; They have attended a primary school within the French community or subsidized by the French community for less than three full years and do not know the teaching language well enough to participate successfully in class activities;
Большое число афганцев, которые зарегистрировались и проголосовали, которые продолжают учиться и которые возвратились из ссылки в свою страну, является наивысшей наградой международному сообществу за поддержку Боннского процесса и служит стимулом для его дальнейшего всестороннего участия в нем. The large number of Afghans who have registered and voted, who continue to attend school and who have returned from exile to their country are as many rewards for the investment of the international community in the Bonn process and an encouragement to remain fully engaged.
Обе учились в одном университете. Both attended the same university.
Я учился в университете Васеда. I attended Waseda University.
Ты не учился в университете? You didn't attend university, right?
Ты учился в Принстонским университете? Did you attend Princeton University?
Она училась в монастырском колледже в Катании. Attended a high school run by nuns in Catania.
выплата стипендий учащимся, проходящим подготовку и посещающим курсы иностранного языка за рубежом; Scholarships for students attending training and foreign language courses abroad;
28 % всех учащихся системы высшего образования посещали курсы в заведениях сектора дальнейшего образования. 28 per cent of the higher education students attended courses at further education institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!