Примеры употребления "учитывайте" в русском

<>
Наконец, учитывайте скорость подключения получателя к Интернету. Finally, consider the recipient's Internet connection speed.
Я просто хотел закончить тем, что вы можете предложить новые, экологичные материалы, но учитывайте, что мы должны работать быстро. и наконец, у нас недостаточно времени для планирования So, I want just to end saying that you can always propose new materials - new sustainable materials - but keep in mind that we have to work fast to the end, because we don't have the whole time to plan.
При создании рекламы для лидов учитывайте советы ниже. When creating lead ads, consider these tips:
Убедитесь, что выбранный радиус позволяет охватить не менее 50000 человек и не выходит на пределы района, в котором действуют ваши услуги. Учитывайте, какое расстояние готов преодолеть потенциальный покупатель, чтобы добраться до вашего магазина. Make sure your radius contains at least 50,000 people, doesn't extend beyond the area you cover with your service and keeps in mind how far a person is likely to travel to visit your location.
При входе в учетную запись Zune учитывайте следующее. Here are a few tips to consider when signing in to your Zune account:
Учитывайте следующие факторы при планировании и развертывании автономных адресных книг: Whether you use a single OAB or multiple OABs, consider the following factors as you plan and implement your OAB strategy:
Учитывайте размеры экрана и поведение пользователей. Компактные сообщения воспринимаются проще. Consider screen size and scrolling behavior; compact messages are easier for people to follow.
Учитывайте этот факт при присвоении имен объектам в базе данных. You should consider this fact when you name objects in your Access database.
Чтобы получить максимум удовольствия от игр с Kinect, учитывайте следующие факторы. To get the most enjoyment out of using Kinect, consider the following factors:
При регулировке микрофона Kinect или изменении конфигурации игрового пространства учитывайте следующие особенности. Consider the following points when you adjust the Kinect microphone or configure your play space:
При выборе между веб-приложением Access и настольной базой данных Access учитывайте следующее. To decide between an Access web app or a desktop database, consider the following:
Кадрирование и баланс. Во время съемки фото соблюдайте горизонт, учитывайте симметрию и правило третей. Framing & Balance: Straighten out images to make them look cleaner and consider symmetry and the rule-of-thirds as you're taking your images.
При выборе вариантов учитывайте, какие из них больше подходят к общему назначению вашего сервиса и отражают ваши идеи. When deciding which to use, consider what matches your overall functionality and what you’re trying to communicate.
В таких случаях при решении отключения функции удержания хранения учитывайте дополнительное время, которое может потребоваться пользователям на обработку почты. In these cases, consider the additional time it may take the users to catch up on their mail before removing them from retention hold.
Также учитывайте, что максимальное смещение стоимости физических запасов ограничено количеством физических проводок и разницей между фактическими и как финансовый ценами. Consider also that the maximum offset in your physical inventory value is limited by the number of physical transactions and the difference between physical and financial prices.
При этом учитывайте возможные типы сообщений, например, состоит ли сообщение только из текста или содержит кнопку. От этого будут зависеть формулировки и расположение сообщений. Consider the available message types as you write — whether a message is text-only or includes a button helps determine word choice and placement.
В зависимости от заполнения почтового ящика и применяемых квот почтового ящика учитывайте временное повышение квоты хранилища почтового ящика при уходе пользователя в отпуск или длительном неиспользовании почтового ящика. Depending on the mailbox usage and applicable mailbox quotas, consider temporarily increasing the mailbox storage quota for users when they're on vacation or don't have access to e-mail for an extended period.
Так как группы рассылки используются в этом сценарии для определения областей поиска обнаружения электронных данных, а не для доставки сообщений, учитывайте следующее при создании и настройке группы рассылки для обнаружения электронных данных. Because distribution groups are used in this scenario to scope eDiscovery searches and not for message delivery, consider the following when you create and configure distribution groups for eDiscovery:
Также необходимо учитывать следующие сведения: The following information must also be considered:
Поэтому мы учитываем приблизительную частоту действий. That's why we factor in estimated action rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!