Примеры употребления "учительской" в русском

<>
В мое внимание попало что вы позволяете одному из ваших учеников пропускать занятия, не писать тесты и развлекаться в учительской. It's come to my attention you've been letting one of your students skip classes, miss tests, and hang out in the teachers' lounge.
Я, эмм, увижу тебя позже в учительской. I'll, erm, see you in the staffroom later.
Но а если не так прямолинейно, недостаток мужского присутствия демонстрируется в учительской во время их обсуждения Пети и Саши, которые подрались на игровой площадке. But less directly, the lack of male presence in the culture - you've got a teachers' lounge, and they're having a conversation about Joey and Johnny who beat each other up on the playground.
Я действительно не хочу связываться с этим учительским дерьмом. I don't really go in for that whole teacher, naggy shit.
Мам, зачем заперли учительский туалет? Dam, why did they locked teacher's WC?
Глава Учительского пенсионного фонда штата Небраска, лишившегося 80% поступлений от Apple грозится подать на Кругмана в суд за отказ от фидуциарной ответственности. The head of the Nebraska State Teachers Retirement Fund, whose Apple investment has fallen 80 percent, threatens to sue Krugman for abrogation of fiduciary responsibility to shareholders.
Столе, ты починил замок на учительском туалете? Stole, have you fixed the lock on the teacher's WC?
Например, в Нью-Йорке приняли закон в котором сказано, что учительская статистика, не может быть доступна и использована в решении о нанятии учителей на постоянную работу. For example, New York passed a law that said that the teacher improvement data could not be made available and used in the tenure decision for the teachers.
В традиционной модели большую часть учительского времени занимают лекции, выставление оценок и тому подобное. So in a traditional model, most of the teacher's time is spent doing lectures and grading and whatnot.
Например, на рынках юридических услуг доминируют богатые юридические компании, школы контролируются учительскими профсоюзами, а на медицинский сектор оказывают воздействие влиятельные врачи, - все это приводит к росту расходов на ведение бизнеса, что также препятствует индустриальному развитию. For example, legal markets are dominated by rich lawyers, schools are controlled by teachers' unions, and the medical sector is influenced by powerful doctors, resulting in high business costs that also hamper industrial development.
В учительском контракте, есть предел того как часто директор будет наведываться в класс - иногда даже раз в год. In the teacher's contract, it will limit the number of times the principal can come into the classroom - sometimes to once per year.
В целях повышения качества и преемственности преподавания в школах для меньшинства законодательство предписывает, что при назначении учителей в эти школы необходимо предъявлять к ним повышенные квалификационные требования, включая учительскую подготовку, наличие высшего образования, владение иностранным языком и знакомство с другими культурами, цивилизациями и религиозными культами. In order to enhance the quality and continuity of teaching in minority schools, the law requires that advanced qualifications- including teacher training, graduate studies, foreign language skills and familiarity with other cultures, civilizations and religious practices- be taken into account during the appointment of teachers to minority schools.
Я рву свою задницу на учительскую зарплату, и он, отпущенный под залог, скорее всего ест лобстеров на завтрак. I bust my ass on a teacher's salary, And he is out on bail, Probably having lobster for lunch.
Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры для повышения уровня охвата образованием в начальных и средних школах, в частности в сельских районах и применительно к девочкам, посредством увеличения количества учебных помещений и учительских, финансирования издания школьных учебников и организации школьных обедов, а также посредством проведения широких информационных кампаний в целях разъяснения важного значения образования, в том числе для девочек. The Committee recommends that the State party take effective measures to increase the primary and secondary school enrolment rate, particularly in rural areas and with respect to girls, by increasing the number of classrooms and teachers, funding the provision of school textbooks and lunches and conducting public campaigns to promote awareness of the importance of education, including for girls.
Я мог чувствовать духи на всем ее пути к учительской. I could smell her perfume all the way to the staff room.
У нас была небольшая любовная ссора в учительской И я хочу все исправить. We had a little bit of a lovers' tiff in the staff room and I want to make things right.
Они не слушают вас в учительской, когда вы рассказываете им о пейнтболе на холостяцкой вечеринке. They don't listen to you in the staff room when you're telling them about paintballing at Chris Lammond's stag do.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!