Примеры употребления "учетный" в русском

<>
Переводы: все35 registration11 credential3 другие переводы21
В Соединенных Штатах Федеральная резервная система понижала исходные процентные ставки десять раз с августа 2007 года, с 5,25% до уровня между нулем и 0,25%, а также снижала учетный процент 12 раз (в целом, на 550 базисных пунктов с июня 2006 года) до 0,75%. In the United States, the Federal Reserve has lowered its benchmark interest rate ten times since August 2007, from 5.25% to a zone between zero and 0.25%, and has reduced the discount rate 12 times (by a total of 550 basis points since June 2006), to 0.75%.
Ознакомьтесь с нашими руководствами для рекламодателей и пройдите учетный курс Blueprint, чтобы узнать больше. Check out our guides for advertisers and take a Blueprint course to learn more.
Учетный список также был использован в качестве основы для составления списков почтовой рассылки публикаций КБОООН. The roster has also served as a basis for mailing lists developed for the dissemination of UNCCD publications.
предлагает Сторонам поощрять активное участие экспертов, включенных в учетный список, в осуществлении тематических программных сетей (ТПС); Invites Parties to encourage active participation of the experts on the roster in the implementation of the thematic programme networks (TPNs);
Учетный номер книги с текстовой константой, обязательными первой и последней цифрами и произвольной комбинацией букв и знаков между ними. A book number with the literal text, mandatory first and last digits, and any combination of letters and characters between those digits.
Однако следует ожидать, что на следующем этапе будут внедрены модули учета заработной платы международных сотрудников, путевых расходов, бюджетной информации и анализа и «учетный табель» (методология оценки хода осуществления программ). However, it is anticipated that international payroll, travel, budget formulation and analysis, and balanced score card (a methodology to assess programme delivery), will be implemented in the subsequent wave.
поручает секретариату создать сеть электронной почты для своевременного распространения среди экспертов, включенных в учетный список независимых экспертов, информации о деятельности в рамках Конвенции, МГПО и прогрессе, достигнутом в осуществлении Конвенции; Requests the secretariat to establish an e-mail network for distribution among the experts on the roster of independent experts, at appropriate times, of information on Convention activities, the IYDD and progress made in the implementation of the Convention;
В пункте 2 статьи 24 Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) говорится, что " Конференция Сторон составляет и ведет учетный список независимых экспертов, располагающих опытом и знаниями в соответствующих областях ". Article 24, paragraph 2 of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) states that “the Conference of the Parties shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields”.
Примеры механизмов, применяемых отделениями на местах для обеспечения непрерывности реализации текущих проектов, подтверждают необходимость оценки финансовых ресурсов и наличных средств на весь период осуществления проекта, а не на финансовый и учетный периоды. These examples of arrangements in the field to ensure continuous implementation of ongoing projects confirm the need to assess funding and cash available for the overall project rather than by financial and accounting periods.
поручает секретариату создать сеть электронной почты для своевременного распространения среди экспертов, включенных в учетный список независимых экспертов, информации о деятельности КНТ и ГЭ, мероприятиях в рамках МГПО и прогрессе, достигнутом в осуществлении Конвенции; Requests the secretariat to establish an e-mail network for distribution among the experts on the roster of independent experts, at appropriate times, of information on the CST and GoE activities, the IYDD and progress made in the implementation of the Convention;
Ныне же государство, в лице министерства городского развития и жилищного строительства, превратилось в кредитора и в учетный банк, финансирующий строителей и финансовые учреждения, который- посредством создания рынка ипотеки- обеспечивает финансовую поддержку всей системы. Now the State, through the Housing Ministry, has become a loan facilitator and a second-tier bank, providing financing for builders and financial institutions and ensuring the financial sustainability of the entire system through the creation of a mortgage market.
секретариату было поручено создать сеть электронной почты для облегчения распространения среди экспертов, включенных в учетный список независимых экспертов, информации о деятельности КНТ и ГЭ, мероприятиях в рамках Международного года пустынь и опустынивания (МГПО) и прогрессе, достигнутом в осуществлении Конвенции. The secretariat was requested to establish an e-mail network to facilitate distribution among the experts on the roster of independent experts of information on the activities of the CST and GoE, on the International Year of Deserts and Desertification (IYDD) and on progress made in the implementation of the Convention.
Когда сообщение об отслеживании пакета или маршрут поездки отправляются в вашу папку "Входящие", Outlook 2016 для Mac распознает их, сканирует и резюмирует в виде удобной карточки, на которую добавляются все важные сведения, такие как номер рейса или учетный номер. When a package tracking email or travel itinerary is sent to your inbox, Outlook 2016 for Mac recognizes it, scans it, and summarizes it on a convenient card that puts all the important details, such as flight or tracking numbers, front and center.
Сюда относятся отдельные случаи отсутствия санкции доноров на осуществление расходов ЮНОПС; ненадлежащий учетный контроль за расходами и имуществом длительного пользования; недостаточная транспарентность и последовательность в процессе финансирования и установления платы в отношении проектов ЮНОПС; и случаи отсутствия надлежащих мер контроля за управлением закупочной деятельностью. These included some incidents of lack of donor authorization for UNOPS to incur expenditure; inadequate accounting controls over expenditure and non-expendable property; the lack of transparency and consistency in the funding and fee-setting process for UNOPS projects; and instances of the lack of adequate controls over the management of procurement.
Кроме того, КС может, при желании, обратиться с призывом использовать сеть электронной почты для распространения и обмена информацией среди экспертов, включенных в учетный список независимых экспертов, и поручить секретариату продолжить распространение информации о деятельности КНТ и ее ГЭ и о прогрессе в осуществлении Конвенции. The COP may further wish to encourage using the e-mail network to disseminate and share information among the experts on the roster of independent experts, and to request the secretariat to continue disseminating information on the activities of the CST and its GoE, and on progress made in the implementation of the Convention.
Согласно решению 18/СОР.1 учетный список экспертов должен также отражать многообразие знаний и профессий, необходимых для предоставления консультаций по вопросам борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи, с учетом предусмотренного в Конвенции комплексного подхода и необходимости включения экспертов из низовых и неправительственных организаций (НПО). Pursuant to decision 18/COP.1, the roster of experts should also reflect the diversity of knowledge and skills needed to provide advice on combating desertification and mitigating the effects of drought, taking into account the integrated approach of the Convention and the need to include experts from grass-roots organizations and non-governmental organizations (NGOs).
В соответствии с решением 18/COP.1 следует обеспечивать, чтобы учетный список экспертов также отражал многообразие знаний и профессий, необходимых для предоставления консультаций по вопросам борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи, с учетом предусмотренного в Конвенции комплексного подхода и необходимости участия экспертов из низовых и неправительственных организаций. Pursuant to decision 18/COP.1, the roster of experts should also reflect the diversity of knowledge and skills needed to provide advice on combating desertification and mitigating the effects of drought, taking into account the integrated approach of the Convention and the need to include experts from grass-roots organizations and non-governmental organizations.
В соответствии с решением 18/COP.1 следует обеспечивать, чтобы эксперты, включенные в учетный список, обладали достаточными знаниями и компетенцией, необходимыми для представления консультаций по вопросам борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи, с учетом предусмотренного в Конвенции комплексного подхода и необходимости участия экспертов из низовых и неправительственных организаций. Pursuant to decision 18/COP.1, the roster of experts should also reflect the diversity of knowledge and skills needed to provide advice on combating desertification and mitigating the effects of drought, taking into account the integrated approach of the Convention and the need to include experts from grass-roots organizations and non-governmental organizations.
В соответствии с решением 18/COP.1 следует обеспечивать, чтобы эксперты, включенные в учетный список, обладали достаточно разнообразными знаниями и компетенцией, необходимыми для представления консультаций по вопросам борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи, с учетом предусмотренного в Конвенции комплексного подхода и необходимости участия экспертов из низовых и неправительственных организаций. Pursuant to decision 18/COP.1, the roster of experts should also reflect the diversity of knowledge and skills needed to provide advice on combating desertification and mitigating the effects of drought, taking into account the integrated approach of the Convention and the need to include experts from grass-roots organizations and non-governmental organizations.
Опрашиваемые учреждения также предложили, чтобы программа стипендий разрабатывалась вместе с сетью для лиц, получивших право в ней участвовать, или чтобы лица, получившие право на стипендию, могли быть включены в учетный список экспертов, что подчеркнуло бы их принадлежность к " глобальному сообществу борцов с опустыниванием " и расширило бы информационные потоки и взаимный обмен информацией. The consulted institutions also suggested that the fellowship programme could be developed together with a network among the awardees or that the awardees could be integrated in the roster of experts in order to underline their belonging to the global desertification community and enhance information flows and exchanges among themselves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!