Примеры употребления "учетные записи" в русском

<>
Переводы: все4908 account4887 accounting record6 другие переводы15
Учетные записи нельзя удалить или восстановить в Office 365. You can’t delete or restore them in Office 365.
В этом случае учетные записи детей необходимо удалить перед удалением учетной записи взрослого. In this case, the children will need to be removed before the adult can be removed.
Но при этом вы можете удалить любые другие учетные записи, которые вы сами добавили.) But you can remove any others you added yourself.)
Следовательно, усе учетные записи в ГК должны быть сбалансированы для значений соответствующей финансовой аналитики. Therefore, all accounting entries that are made to General ledger must be balanced for the values of the financial dimension.
Ордер принят нами, если мы вносим запись о сделке, касающейся Контракта в наши учетные записи. An Order is accepted by us when we record the transaction concerning the Contract in our records.
Следующие учетные записи создаются автоматически, так что эта запись сбалансирована на уровне значений финансовых аналитик. The following accounting entries are created automatically, so that this entry balances at the level of the financial dimension values.
Изменение разрешения экрана влияет на все учетные записи на компьютере, под которыми пользователи входят в систему. When you change the screen resolution, it affects all users who log on to the computer.
При выборе финансовой аналитики балансировки все новые учетные записи необходимо сбалансировать для каждого значения этой финансовой аналитики. When you select a balancing financial dimension, all new accounting entries must be balanced for each value of this financial dimension.
При управлении настройками безопасности и конфиденциальности для детской учетной записи Xbox One разделяет детские учетные записи на три категории. When it comes to managing a child’s privacy and online safety, Xbox One breaks the definition of “children” into three categories:
Вы можете купить лицензии для необходимого числа людей (от 1 до 300), а затем добавлять или удалять пользовательские учетные записи. You can buy user licenses for 1 to 300 users and can add or remove users as your needs change.
все ответственные за отпуска ведут свои собственные учетные записи, поэтому существует опасность того, что не все отпуска будут занесены в систему и в журнал присутствия на рабочем месте. All leave monitors maintain and administer their own leave records, so the risk exists that not all leave will be recorded on the system and on the attendance register.
Гибридная среда может упростить миграцию пользователей и перенос данных на Office 365. Кроме того, вы можете продолжать хранить некоторые учетные записи или данные локально, а некоторые — в облаке. A hybrid environment can help as you migrate users or information to Office 365, or you can continue to have some users or some information on-premises and some in the cloud.
Экспортеры также обязаны хранить учетные записи по экспортным сделкам, совершенным на основании экспортной лицензии, в течение трех лет после даты экспорта и разрешать, когда это потребуется, проверять такие записи уполномоченному государственному служащему. Exporters are also obliged to keep records of exports made under an export licence for a period of three years following the date of export and to allow, if necessary, inspection of such records by any authorized public officer.
На шаге 4, по мере того как вы вносите изменения в учетные записи пользователей в локальном каталоге, эти изменения синхронизируются с Azure AD и становятся видимыми для вас в Центре администрирования Office 365. In step 4, as you make changes to the users in the on-premises directory, those changes are synchronized to Azure AD and made available to you through the Office 365 admin center.
Законом 9613/98 предусматривается, что отчетность должна вестись в такой форме и таким образом, которые бы позволяли финансовым учреждениям по первому требованию и оперативно воспроизводить учетные записи, информацию или документы в удобной для использования форме. Act 9613/98 requires records to be kept in a manner and form that allows financial institutions to readily and speedily reproduce the records, information or documents in usable form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!