Примеры употребления "учетную стоимость" в русском

<>
Таким образом, по текущим рыночным ценам их стоимость более чем на 100 миллиардов долларов США превышает его учетную стоимость. Thus, at current market prices, it is worth more than $100 billion over its book value.
Три главных сайентологических организации - а всего их где-то 20-30 - но три главные из них, лишь они, имеют учётную стоимость в 1,5 миллиарда $. Three of the main entities of Scientology - and there are 20 or 30 of them - but the top three, just on their own, have a book value of $1.5 billion.
Стоимость жизни резко возросла. The costs of living have raised dramatically.
Обратите внимание так же и на то, что Дания также понизила вчера учетную ставку сразу на 15 базисных пункта до -0,50% и объявила, что данное действие подтверждено закупкой иностранной валюты. Note that Denmark also eased further yesterday; it cut its CD rate by 15 bps to -0.50% and said the move follows its “purchase of foreign exchange in the market.”
Какова стоимость этого? Of what value is it?
Также в эти дефициты включены все расходы на выполнение требований, таких как, но не ограничивающихся, гонорары адвокатов, расходы по счетам, командировочные и другие расходы, доля дефицита и плата по обязательствам, превышающая действующую учетную ставку основного банка компании FXDD на пять (5) процентов или максимальную процентную ставку, разрешенную законом, которая меньше других расходов, понесенных компанией FXDD. Included are all costs of enforcement and collection, such as, but not limited to, actual attorneys' fees, disbursements, travel and other expenses, interest on any such deficit and liabilities at a rate equal to five (5) percentage points above the then prevailing prime rate at FXDD's principal bank or the maximum interest rate allowed by law, whichever is lower and any other cost incurred by FXDD.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров. Mass production lowers the cost of certain goods.
Они считают, что желательно «ожидать давлений на рынке труда, повысив учетную ставку банка раньше, чем они появятся». They felt it was desirable to “anticipate labour market pressures by raising Bank Rate in advance of them.”
Включена ли сюда стоимость питания? Are meals included?
Это расширяет учетную ставку, по которой идут обыкновенные акции, по сравнению с одноранговыми акциями развивающихся стран и повышает спрэд доходности облигаций; These have widened the discount at which equities trade in relation to emerging-market peers, and increased bond spreads.
Стоимость картины - 10 фунтов. The price of the picture is 10 pounds.
Служба перемещаемых параметров Office также применяет некоторые из ваших индивидуальных настроек Office, когда вы входите в свою учетную запись на портале Office.com. The Office Roaming Service also applies some of your customized Office settings when you sign into Office.com.
Стоимость доллара начала падать. The value of the dollar began to drop.
Войдите в учетную запись в своих браузерах Opera. Sign in to your Opera browsers.
После землетрясения стоимость земли в этом районе сильно снизилась. After the earthquake, the land value in this area went down a lot.
Выполните вход на компьютере, используя учетную запись с правами администратора. Sign in to your computer as an administrator.
Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио. They often complain about the cost of living in Tokyo.
Выполните вход в компьютер, используя учетную запись с правами администратора. Sign in to your computer as an administrator.
Стоимость жизни становится выше. Living costs are getting higher.
Вход в учетную запись Майкрософт. Signing into Microsoft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!