Примеры употребления "учетной политике" в русском

<>
характер и последствия любых изменений в учетной политике за двухгодичный период; The nature and impact of any changes in accounting policies during the biennium;
В этом случае предприятие уже не обязано соблюдать МСФО в полном объеме, но должно и далее сообщать в примечании об учетной политике, что оно соблюдает РПУМСП. In such a case the entity is not then obliged to comply with the full IFRS, and should continue to describe itself in its accounting policy note as complying with the SMEGA.
представлять информацию о методике, использованной при подготовке финансовых ведомостей, и о конкретной учетной политике, избранной и использованной применительно к важным операциям и событиям; present information about the basis of preparation of the financial statements and the specific accounting policies selected and applied for significant transactions and events;
В двухгодичный период 2002-2003 годов произошло изменение в учетной политике в отношении непогашенных обязательств по взносам в фонды нерегулярного бюджета, тогда как в предыдущее двухгодичный периоды эти обязательства не учитывались. For the biennium 2002-2003, there was a change in the accounting policy in respect of unliquidated obligations for non-regular budget funds, whereas in previous bienniums unliquidated obligations were not accrued.
Как указано в примечании 2 (i), за двухгодичный период 1998-1999 годов ПРООН произвела также несколько изменений в учетной политике, что привело к переформулировке некоторых сопоставимых показателей. As disclosed in note 2 (i), UNDP has also made several changes in accounting policies during the biennium 1998-1999, which led to the restatement of some comparative figures.
Даже счета ОС филиалов в одной и той же стране или регионе в пределах одной организации могут отличаться из-за разницы во внутренней учетной политике и различных требований к информации ГК. Even the fixed asset accounts of subsidiaries in the same country/region and within one organization can differ because of internal accounting policies and various demands for detail in ledger information.
Как правило, раскрытие информации о применяемой учетной политике требуется в тех случаях, когда это помогает пользователям понять, каким образом сделки, другие события и условия влияют на приведенные показатели финансовой деятельности и на финансовое положение предприятия. As a general rule, disclosure of accounting policies used should be made where such disclosure would assist users in understanding how transactions, other events and conditions are reflected in the reported financial performance and financial position.
Другой эксперт высказал мнение о том, что МСУ 8 " Прибыли или убытки за период, грубые ошибки и изменения в учетной политике " является базовым стандартом, и отметил, что он не понимает, почему специальная консультативная группа предложила еще больше упростить этот стандарт. One expert was of the opinion that IAS 8, Profit or Loss for the Period, Fundamental Errors and Changes in Accounting Policies was a basic standard and did not understand why the ad hoc consultative group suggested that the standard could be simplified further.
Учетная политика 5- 19 11 Accounting policies 5- 19 11
Однако в записке по поводу учетной политики не даются разъяснения по этому вопросу. However, the accounting policy note did not provide clarification on the matter.
Инициатива: Обновление учетной политики и более полное раскрытие финансовой информации Initiative: Update accounting policies and improve financial reporting disclosures
В настоящее время организации системы Организации Объединенных Наций активно обсуждают следующие важнейшие вопросы учетной политики: Currently, United Nations organizations are actively discussing the following critical accounting policy issues:
разрабатывает и применяет бюджетную и учетную политику и процедуры Организации Объединенных Наций; Establishes and applies the budgetary and accounting policies and procedures of the United Nations;
В соответствии с учетной политикой ОСЧС может устанавливаться надбавка для покрытия дебиторской задолженности, получение которой считается сомнительным. In accordance with PSD accounting policy, a provision to cover accounts receivable that are considered doubtful for collection may be established.
изложение основных принципов учетной политики, применяемых в финансовых ведомостях, должно быть их неотъемлемой частью. The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements.
В соответствии с учетной политикой ОСЧС могут резервироваться средства для покрытия дебиторской задолженности, получение которой считается сомнительным. In accordance with PSD accounting policy, a provision to cover accounts receivable that are considered doubtful for collection may be established.
устанавливает и применяет на практике бюджетную и учетную политику и процедуры Организации Объединенных Наций; Establishes and applies the budgetary and accounting policies and procedures of the United Nations;
Ниже приводятся действия, которые необходимо выполнить, чтобы определить политику учета затрат для соблюдения учетной политики, которая используется в организации. Here’s what you need to do to define a cost accounting policy to comply with the accounting policy that is used in your organization.
в финансовых ведомостях должны четко и ясно излагаться все применяемые в них основные принципы учетной политики; Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies, which have been used;
В соответствии с требованиями учетной политики Организации Объединенных Наций с 2006 года Фонд Программы по контролю над наркотиками не учитывает непогашенные обязательства, данные по которым представляются партнерами-исполнителями, в качестве расходов. To comply with United Nations accounting policy, from 2006 the Drug Programme Fund does not include unliquidated obligations reported by implementing partners as expenditure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!