Примеры употребления "ученые-медики" в русском

<>
Среди подписавших это письмо всемирно известные ученые, эксперты по биотехнологиям, медики, химики, физики, а также лауреаты Нобелевской премии в области экономики, литературы и мира. Signees of the letter include world-renowned scientists, experts in biotechnology, medicine, chemistry and physics as well as recipients of the Nobel Prize in economics, literature and peace.
Медики уверены, что жителям Сибири особое внимание рациону нужно уделять зимой. Medical professionals are confident that residents of Siberia need to give special attention to diet in the winter.
Учёные ещё не нашли лекарство от рака. Scientists haven't found a cure for cancer yet.
Медики оказали женщине первую медицинскую помощь на месте, от госпитализации она отказалась. Medical personnel rendered first aid to the woman on the spot, she declined hospitalization.
Многие ученые имеют репутацию людей эксцентричных. Many scientists have the reputation of being eccentric.
Но ветеринары и медики также не могут дальше работать порознь. But those involved in human and veterinary medicine must no longer remain aloof from one another.
Ученые объясняют это иначе. Scientists interpret it differently.
В район взрыва выехали пожарные и медики. Fire department and EMTs are moving into the explosion area.
Ученые объясняют это по-разному. Scientists interpret it differently.
Здесь мужчина и женщина одетые как медики, и у обоих подозрительно выпирающие куртки. There's a man and a woman here dressed in scrubs, and both of them have suspicious bulges in their jackets.
Многие великие ученые размышляли об абсурдных вещах. Many great scientists had thought about absurd things.
Медики сказали, что ездили на адрес, стучали в дверь, посмотрели вокруг, никто не отозвался, и они уехали, решили, это телефонное хулиганство. Ambo said they went to the address, knocked on the door, had a look around, no answer, so they left, presumed it was a prank call.
То, что SRPX2 действительно влияет на вокализацию, ученые подтвердили в эксперименте на мышатах. The fact that SRPX2 actually influences vocalization was confirmed by scientists in an experiment on mice.
Нет, медики ее только что увезли. No, medics just took her away.
Благодаря запущенному в 2004 году зонду "Мессенджер" - первому, который вращается вокруг Меркурия - ученые теперь в этом уверены. Thanks to the Messenger probe that was launched in 2004, the first to orbit Mercury, scientists can now be certain.
Кроме того, из-за военных действий и агрессивных социальных беспорядков медики, в том числе психиатры, зачастую уезжают в более безопасные места, лишая тех, кто остаётся (вне зависимости от их статуса или доходов) доступа к базовому медицинскому уходу по любым показаниям, начиная с физических ранений и заканчивая помощью наркоманам и алкоголикам. Moreover, amid war and severe social unrest, medical and mental-health professionals often flee to safer environments, depriving those left behind – regardless of their status or income – of basic treatment for everything from physical injuries to drug and alcohol abuse.
Британские ученые сказали, что результаты были интересны, но предупредили, что необходимы дополнительные исследования. British scientists said the results were interesting but warned far more research was needed.
За неделю йеменские медики прошли обучение методам остановки распространения болезни, эпидемнадзора и санитарного контроля. Over the course of a week, Yemen’s health professionals received training on outbreak management, surveillance methods, and sanitation.
Ученые из Университета Джона Хопкинса и Медицинской школы Маунт-Синай обнаружили белок, благодаря которому "ген речи" Foxp2 осуществляет свою функцию, стимулируя образование новых связей между нейронами. Scientists from John Hopkins University and the School of Medicine at Mount Sinai have discovered a protein thanks to which the "speech gene" Foxp2 performs its function, stimulating the formation of new connections between neurons.
Медики предупреждают, что поскольку птице, как правило, скармливают антибиотики, чтобы поддержать их рост в таких скученных, грязных и стрессовых условиях, то развитие устойчивых к антибиотикам бактерий может создать угрозу здоровью общества. Medical experts warn that because the birds are routinely fed antibiotics to keep them growing in such crowded, filthy, and stressful conditions, antibiotic-resistant bacteria could cause a public-health threat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!