Примеры употребления "учениями" в русском

<>
Переводы: все294 exercises173 teaching52 teachings44 drill21 другие переводы4
24 августа патруль МООННГ, наблюдавший за абхазскими военными учениями, услышал шум, похожий на шум пролетающего беспилотного летательного аппарата, однако не смог провести визуального опознавания. A UNOMIG patrol heard a sound similar to an unmanned aerial vehicle on 24 August while observing the Abkhaz military exercise, but was unable to make visual recognition.
Более того, данные принципы можно встретить и в культурах, подобных китайской, которые характеризуются заниженной ролью религии по сравнению с философскими учениями типа конфуцианства. In fact, these elements extend even to cultures like China, where religion is less significant than philosophical outlooks like Confucianism.
Региональная конференция будет проводиться совместно с региональными учениями по тушению лесных пожаров под названием " Учения восточноевропеейских, ближневосточных и центральноазиатских государств по обмену информацией и ресурсами в сфере возгорания диких угодий- EASTEX FIRE 2003 ". The regional conference will be conducted jointly with a regional exercise on forest fire management entitled: " Eastern European, Near East and Central Asian States Exercise on Wildland Fire Information and Resources Exchange- EASTEX FIRE 2003 ".
В Чешской Республике правительство отвечает за ущерб, причиненный юридическим и физическим лицам в связи со спасательными и восстановительными работами и учениями, но освобождается от ответственности, если удается доказать, что ущерб был причинен частным лицом. In the Czech Republic, the Government is liable for damage inflicted upon legal entities and natural persons, arising in correlation with rescue and remedy work and training, but can be exempted by proving that the damage was inflicted by an individual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!