Примеры употребления "ученика" в русском

<>
Ты сдал экзамен на ученика сантехника. You passed the plumbers' apprenticeship exam.
Стоп, Леонард теперь побеждает в гонке на лучшего ученика колледжа? Wait, Leonard is now the front runner for Valedictorian?
Там я набрал 32 ученика и занялся тонкой настройкой своего метода. In Gateshead, I took 32 children and I started to fine-tune the method.
Я слишком долго пребывал в его тени, играл роль энергичного молодого ученика, исполнял его приказы, но. For too long, I've been content to stay in his shadow, play the part of the eager Young protege, take his orders, but.
Нет причин, по которым вы не могли бы устроить такое обучение от ученика к ученику за пределами одного класса. There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring beyond that one classroom.
Так получилось, что в последнюю минуту одного ученика не пропустили на голландский обмен, и мы все решили, что ты можешь поехать вместо него. Turns out there was a last minute drop out on the Dutch exchange, and we all decided that you could go instead.
Например, законодательство 21 штата США разрешает телесное наказание школьников, позволяет учителю бить ученика деревянной дощечкой, причем бить сильно, вызывая большие синяки и ушибы, вплоть до разрыва поверхности на коже. For instance, there are 21 states in our country where corporal punishment in the classroom is legal, where it is legal for a teacher to beat a child with a wooden board, hard, and raising large bruises and blisters and even breaking the skin.
Так, например, учитель может прийти к выводу, что какой-то ученик является «левомозглым» и поэтому не предрасположенным к творчеству, и в результате этого ученика будут отстранять от благотворной творческой активности. For example, if a teacher decides a child is “left-brained” and therefore not inclined to creativity, they will likely divert that child away from beneficial creative activities.
Более того, требование получения согласия родителей для помещения ученика в специальную школу остается в действии, и дети цыган, которые первоначально были помещены в такие школы, имели возможность вернуться в обычные школы позже, и там реинтегрироваться в обычную школьную жизнь. Moreover, the requirement of parents’ approval for placing children in special schools remains valid, while Roma children who were initially placed in those schools could have returned to mainstream schools later, and thus reintegrated into normal schooling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!