Примеры употребления "учением" в русском с переводом "exercise"

<>
Верно, капитан, это потому, что то, что мы в Центре Управления с Вами только что провели, было учением. That's right, commander, because what you and we in mission control just executed was an exercise.
Совместные военные учения являются неотъемлемой частью любого альянса. Joint military exercises are an essential part of any alliance.
Он сказал своим людям, что мы проводим учения. He told his boys we were doing a training exercise.
Индия регулярно проводит боевые учения со странами в регионе. India has regularly conducted defense exercises with countries in the region.
Они сказали что он был убит на учениях в 1995м. They said he'd been killed back in a training exercise in '95.
Пять лет назад вы отправили отряд мушкетеров в Савойю на учения. Five years ago, you ordered a troop of Musketeers into Savoy, on a training exercise.
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения. Iran then announced that it would conduct naval exercises in the Strait.
Я взял четыре пустых ящика для завтрашнего учения, вот и все. We took out some empty cases for tomorrow's exercise, that's all.
Эти сценарии отрабатываются солдатами в ходе развертывания при проведении учений или операций. These scenarios are acted out before soldiers deploying on exercise or on operations.
Участники совещаний обсудили также военные учения Абхазии и делимитацию зоны ограничения вооружений. They also discussed the Abkhaz military exercise and the delimitation of the restricted weapons zone.
Проводятся многочисленные военно-морские, военно-воздушные и наземные учения в целях пресечения. Numerous naval, air, and ground interdiction exercises have been conducted.
Переезд в Клуб водных видов спорта (на территории " теплоэлектростанции "), место проведения учения 2 Transfer to the Aquatic Sport Club (“Power Station” housing estate), the site of exercise 2
Наши страны производят обмен разведданными, отслеживают подозрительные международные грузы, проводят совместные военные учения. Our nations are sharing intelligence information, tracking suspect international cargo, conducting joint military exercises.
Вооруженные силы Боснии и Герцеговины приняли участие в этих учениях, предоставив одно малое подразделение. The armed forces of Bosnia and Herzegovina participated in the exercise with a sub-unit.
До сих пор испытания новых ракет, военные учения и угрожающие речи служили хорошими сдерживающими средствами. Missile tests, PLA military exercises and threatening rhetoric have been sufficient deterrents until now.
В свою очередь, США прекратили бы военные учения, которые они ежегодно проводят с Южной Кореей. In turn, the US would halt the annual military exercises that it conducts with South Korea.
Эффективность этой целевой группы проверялась в ходе международных/двусторонних морских учений у хорватского побережья Адриатики (SEARCHEX). This Task Force was tried out during an international-bilateral maritime exercise in the Croatian Adriatic (SEARCHEX).
В конце недели намечены морские боевые учения 14 стран; флот Китая и Пакистана приглашен не был. It is scheduled to host the navies of 14 Asian countries in maritime exercises later this week; the Chinese and Pakistani navies have not been invited.
1 марта Соединенные Штаты и Южная Корея начали совместные, беспрецедентные по своему масштабу и интенсивности, военные учения. On March 1, the United States and South Korea began a joint military exercise that is unprecedented in scale and intensity.
Должно быть больше мер по укреплению доверия, включая совместные учения и обмен информацией, среди всех военных региона. There should be more confidence-building measures, including joint training exercises and information exchanges, among all the region's militaries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!