Примеры употребления "учебный" в русском с переводом "study"

<>
Ты подслушивал наш учебный курс? Were you eavesdropping on our study session?
Каталония представляет собой отличный учебный пример для демонстрации более широкомасштабной европейской головоломки. Catalonia provides an excellent case study of Europe’s broader conundrum.
Там студенты исламского университета также изучают Библию, а учебный план придает особое значение наиболее терпимому толкованию Ислама. There, students in the Islamic university also study the Bible, and the curriculum puts an emphasis on the most tolerant interpretation of Islam.
Такой учебный отпуск принимается во внимание при решении вопроса о праве на надбавку к заработной плате и повышение в должности. Such study leave shall be taken into account in respect of entitlement to increments and promotion.
В рамках данного проекта в Управлении открыт собственный учебный центр, в котором будет осуществляться переподготовка и повышение квалификации сотрудников системы исполнения наказаний. As part of this project, the Department has opened its own study centre where penal correction staff can take refresher courses and improve their qualifications.
В Женеве (на филологическом факультете — кафедре истории религий) был организован годичный учебный курс, в котором приняли участие журналисты и специалисты из всех областей религиоведения. A year-long academic course was conducted in Geneva (Faculté des lettres — Histoire des religions) that brought together journalists and specialists from all fields of religious studies.
Соответствующий министр может, после одобрения Советом, предоставить работнику учебный отпуск с сохранением денежного содержания, включая пособия, за исключением пособия в связи с переездом по службе, на установленный срок учебы. The competent minister may, upon approval by the Council, grant an employee a study leave with salary including allowances, with the exception of the transfer allowance, for the study period decided.
Кроме того, было необходимо ориентировать преподавание и учебный процесс на достижение конкретных целей и предложить учебные курсы, пользующиеся спросом и ориентированные на потребности рынка труда, а также сократить фактические сроки обучения и повысить конкурентоспособность на международном уровне. In addition, it was necessary to introduce a goal-oriented organization for teaching and studying and thus to offer study courses which are in demand and oriented to the needs of the labour market, as well as to shorten the actual study periods and to improve international competitiveness.
Закон об образовании гласит, что с 1 сентября 2004 года учебный процесс в десятом классе государственных и муниципальных общеобразовательных средних школ, а также на первом курсе государственных и муниципальных учебных заведений системы профессионально-технического образования ведется только на государственном языке. The Law On Education prescribes that as of 1 September 2004 studies in the 10th grade of the state and municipal education establishments of general secondary education, as well as in the first year of state and municipal vocational education establishments will take place only in the state language.
Предоставление рабочих мест для работы по срочным соглашениям женщинам частично объясняется существующей на рынке труда сегрегацией, поскольку женщины заменяют других женщин, уходящих в отпуск по семейным обстоятельствам, отпуск в рамках системы подмены работника во время отпуска, учебный отпуск и т.д. The allocation of fixed-term employment relationships to women is in part explained by the segregation of the labour market, because women act as substitutes for women on family leave, job-alternation leave, study leave, etc.
Министерство образования также разработало программы подготовки в области прав человека для сотрудников полиции, медицинского персонала, рабочих и руководителей профсоюзов с целью создания групп профессионалов в общинах, способных пропагандировать и защищать права человека, например, Национальная полицейская академия включает в свой учебный план изучение прав человека. The Ministry of Education had also drawn up human rights training programmes for police officers, health personnel, workers and trade union officials, with a view to creating groups of professionals in the communities able to teach and protect human rights, for example, the national Police Training Academy included in its curriculum the study of human rights.
Данные за 2000-2001 учебный год, полученные от Департамента дальнейшего обучения и образования для взрослых, свидетельствуют о том, что на курсах профессиональной подготовки женщины составляют лишь 33 процента всех слушателей, причем в основном проходят обучение на курсах парикмахеров и косметологов, а также секретарского и страхового дела. Data derived from the Department of Further Studies and Adult Education for scholastic year 2000-2001 reveal that women in vocational courses only make up 33 per cent of student population, and are mainly concentrated in courses related to hairdressing and beauty therapy and the secretarial and insurance.
Законы и нормативные акты, принятые правительством Королевства Саудовская Аравия как до, так и после подписания Конвенции включают положения, которые гарантируют равные права мужчин и женщин, недопущение дискриминации по признаку пола, защиту материнства, семейные обязанности, профессиональные услуги в области здравоохранения, оплаченный учебный отпуск, содействие развитию человека и т. д. The laws and regulations promulgated by the Government of the Kingdom of Saudi Arabia both prior and subsequent to signing the Convention include provisions guaranteeing equal rights between men and women, non-discrimination on the basis of gender, the protection of maternity, family responsibilities, occupational health services, paid study leave, human resource development, etc.
Кроме того, комплекс предметов, входящих в учебный план, должен изначально способствовать пониманию и признанию сути прав человека в различных областях человеческой деятельности: во взаимоотношениях между средой обитания и социумом, в контексте устойчивого развития, в вопросах равноправия между полами, в вопросе уважения к разнообразию, в вопросах предупреждения коррупции и преступности и т.д. It is also planned that all the courses forming part of the overall study plan will contribute through the training they impart to the development of an understanding of and commitment to human rights in the different spheres of human activity- the relationship with the natural and social environment, sustainable development, gender equity, respect for diversity, the prevention of corruption and crime, etc.
И, пожалуйста, никаких учебных пособий. No study guides, please.
Ты опять пропустил нашу учебную сессию. You missed our study session again.
Судебная стоматология Учебные примеры и применения. Forensic Orthodontist Case Studies and Applications.
Не должно быть слишком сложным подделать учебную группа, да? Shouldn't be too hard to fake a study group, right?
Вы, эм, правда читали Улисса или просто прочитали учебное пособие? Did you, uh, actually read Ulysses, or did you just read the study guide?
Опубликовал около 60 научных работ, статей, справочных и учебных пособий (книг). About 60 scientific works, articles and manuals and study materials (books) have been published.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!