Примеры употребления "учебные практикумы" в русском

<>
В период 2004-2005 годов ЭКА организует следующие групповые учебные практикумы, семинары и симпозиумы: In the period 2004-2005, ECA will organize the following group training workshops, seminars and symposiums:
ЮНЕСКО и бьеннале совместно организовали учебные практикумы для оформителей детских книг из развивающихся стран, которые проходили одновременно с бьеннале. UNESCO and the Biennale have been jointly holding biennial training workshops for illustrators of children's books from developing countries, parallel to the Biennale.
Были организованы учебные практикумы для парламентских комитетов и выдвинуты предложения в отношении новой организационной структуры и системы стимулирования Комиссии по парламентской службе. Training workshops were held for parliamentary committees, and proposals for a new organizational structure and for an incentive system for the Parliamentary Service Commission were developed.
Правительство Китая организует подготовку руководителей кооперативов на уровне провинций, демонстрационные совещания для управляющих низового уровня и учебные практикумы для другого персонала управленческого звена. The Government of China organizes training for cooperative leadership at the provincial level, demonstration sessions for grass-roots-level management and training workshops for other managerial personnel.
Региональные учебные практикумы и проекты по созданию потенциала, а также установление партнерских связей между странами необходимо поддерживать за счет средств доноров и услуг экспертов. Regional training workshops and capacity-building projects, as well as twinning between countries need to be supported with donor funds and expertise.
Будут организованы учебные практикумы с использованием Руководства по географическим информационным системам и цифровому картированию6 в качестве основного справочного материала, дополняемого другими техническими материалами, которые способствуют рассмотрению конкретных потребностей участвующих стран. Training workshops will be organized, using the Handbook on Geographical Information Systems and Digital Mapping6 as the basic reference material and complemented with other technical materials that address the specific needs of the participating countries.
Учебные практикумы и консультативные миссии способствовали повышению осведомленности работников статистических учреждений региона о международных статистических стандартах и наилучшей практике, особенно информированность об Основополагающих принципах официальной статистики, гендерной статистики, краткосрочных экономических показателях и национальных счетах. As a result of training workshops and advisory missions, statisticians in the region increased their knowledge of international statistical standards and best practices, especially of the fundamental principles of official statistics, statistical legislation, gender statistics, short-term economic indicators and national accounts.
В Индонезии ЮНФПА разработал пособие по проведению социально-культурных и оперативных исследований в области проблем старения, провел учебные практикумы для укрепления потенциала учреждений в деле осуществления программ в интересах пожилых лиц и предоставил стипендии для создания долгосрочного потенциала. In Indonesia, UNFPA developed a manual on sociocultural and operational research on ageing, conducted training workshops to build the capacity of institutions to run programmes benefiting older people, and supported fellowships to build long-term capacity.
В Найроби и Дар-эс-Саламе ЮНОДК создало компьютерные учебные центры и организовало учебные практикумы по вопросам обеспечения соблюдения законодательства для 14 государств- членов Группы стран восточной и южной части Африки по борьбе с отмыванием денег (ГБОДВЮА), а также официальных представителей Эфиопии. Computer-based training centres were established in Nairobi and Dar es Salaam, and law enforcement training workshops for the 14 member States of the Eastern and Southern Africa Anti-Money Laundering Group (ESAAMLG) and Ethiopian officials were conducted by UNODC.
В рамках аналогичных мероприятий Институт совместно с Международным центром по реформе уголовного права и политики в области уголовного правосудия (Канада) планирует провести в сентябре 2007 года учебные практикумы для сотрудников компетентных органов Замбии, Кении и Уганды по вопросам применения практики условно-досрочного освобождения для снятия остроты проблемы переполненности африканских тюрем. In a related activity, the Institute, in collaboration with the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy of Canada, is scheduled to hold training workshops in September 2007 for the authorities in Kenya, Uganda and Zambia on the application of parole and probation services to ease the problem of prison congestion in Africa.
Центр организовал учебные практикумы по вопросу о насилии по признаку пола для журналистов в Габоне, Камеруне и Конго соответственно в июле 2007 года, в феврале 2008 года и июне 2008 года, а в июле 2008 года — еще один практикум, посвященный применению в журналистике подхода, учитывающего права человека, для группы из 25 камерунских журналистов, представляющих частные и государственные печатные и аудиовизуальные средства массовой информации. The Centre organized training workshops on gender-based violence for journalists in Gabon, Cameroon, and the Congo in July 2007, February 2008 and June 2008, respectively, and convened another workshop on the use of the human rights-based approach to journalism with a group of 25 Cameroonian journalists from private and State print and audio-visual media in July 2008.
Обновленная информация о проведенных практикумах и подготовленных учебных материалах КГЭ провела учебные практикумы по кадастрам ПГ для стран Латинской Америки и Карибского региона (Панама-Сити, Панама, 25-29 октября 2004 года) и Азиатского региона (Шанхай, Китай, 8-12 февраля 2005 года), а также по оценкам уязвимости и адаптации для Африканского региона (Мапуту, Мозамбик, 18-22 апреля 2005 года), в которых приняли участие 120 национальных экспертов из 78 развивающихся стран. Update on the hands-on training workshops and the development of training materials The CGE conducted hands-on training workshops on GHG inventories for the Latin America and the Caribbean region (Panama City, Panama, 25-29 October 2004) and the Asia region (Shanghai, China, 8-12 February 2005), and on V and A assessments for the Africa region (Maputo, Mozambique, 18-22 April 2005), involving 120 national experts from 78 developing countries.
Состояние дел с проведением региональных учебных практикумов Status of regional hands-on training workshops
Единственные документально подтвержденные оценки были проведены в связи с двумя учебными практикумами, участники которых были опрошены. The only documented evaluations were in connection with two training workshops at which participants'feedback was collected.
В рамках проекта была организована серия учебных практикумов, посвященных созданию радиопрограмм и подготовке материалов для чтения. The project has included the organization of a series of training workshops for the production of radio programmes and reading materials.
КГЭ также следит за тем, чтобы в организуемых ею учебных практикумах принимали участие представители других групп экспертов. The CGE also ensures that representatives of other expert groups take part in the hands-on training workshops it has organized.
организует конференции, межправительственные совещания и совещания групп экспертов и выступает в качестве спонсора учебных практикумов, симпозиумов и семинаров; Organizes conferences and intergovernmental and expert group meetings and sponsors training workshops, symposia and seminars;
На конец марта 2004 года запланирован двухнедельный региональный учебный практикум по вопросам, касающимся сбора данных по ценам и составления национальных счетов. A two-week regional training workshop is planned for end of March 2004, focusing on price data collection and national accounts compilation.
В 2009 году Отдел сосредоточит внимание на учебных практикумах, посвященных проблемам обеспечения качества и оценке переписных сведений, включая проведение послепереписных обследований. In 2009, the Division will focus on training workshops covering quality assurance and census evaluation, including post-enumeration surveys.
В 2007 году Центр провел шесть учебных практикумов по наращиванию потенциала, региональный форум и курсы по дистанционному обучению в режиме онлайн. In 2007, the Centre conducted six capacity-building training workshops, a regional forum and an online distance-learning course.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!