Примеры употребления "учебные заведения" в русском

<>
внеконкурсное зачисление в ведущие профессиональные и специализированные учебные заведения; Admission without competitive examination to higher vocational and specialist education;
Университеты и другие учебные заведения. Обратитесь в службу технической поддержки. Universities and schools: Contact your technical support team.
Чистый коэффициент поступивших в средние учебные заведения- страна, пол и год. Net enrolment ratio at secondary level by Country, Sex and Year.
Есть также учебные заведения, где штампуют специалистов для починки этих устройств. There are training institutes where they're churning out people for fixing these things as well.
увеличение численности учащихся, имеющих право на поступление в высшие учебные заведения; It increased the number of pupils eligible for matriculation;
Сотни молодых людей, запертых в секторе Газа, поступили в зарубежные учебные заведения. Hundreds of other young people trapped in the Gaza Strip have won admission to study abroad.
Другие компании и учебные заведения, которым данная нанимающая компания отдаёт предпочтение при найме. Other companies and schools the hiring company hires from.
Правительственные агентства и государственные учебные заведения должны получить доступ к сети как можно скорее. But governments should also foster an environment where much of the population gets on-line.
увеличение в школах числа женщин-учителей путем расширения приема женщин в педагогические учебные заведения; Increasing the number of female teachers in schools by expanding female enrolment in teacher-training institutions;
Молодые безработные в возрасте до 25 лет, окончившие высшие учебные заведения, составляют лишь 3-4 %. The young unemployed persons under the age of 25 who graduated from higher educational establishments make up only 3-4 per cent.
Совет: Укажите проекты, навыки и учебные заведения, чтобы другие пользователи смогли больше узнать о вас. Tip: Adding projects, skills, and education history to your profile is a great help to others who don't know you yet.
тенденции найма, а также основные учебные заведения и компании, которым нанимающая компания отдаёт предпочтение при найме. Hiring trends, top schools, and top companies the hiring company hires form.
Какова доля женщин-представителей этнических меньшинств поступает в высшие учебные заведения и какие предметы они изучают? What percentage of women from ethnic minorities entered higher education, and to which fields of study?
Для поступающих в высшие учебные заведения установлены региональные квоты, и студенты зачисляются на основе конкурсных экзаменов. There were regional quotas for entry into higher educational establishments, and students were selected on the basis of competitive examinations.
Прием в высшие учебные заведения ведется на конкурсной основе и зависит от результатов проводимых централизованных экзаменов. Admission to higher education establishments is based on the competition and the results of centralised examinations.
85 % учащихся, завершивших цикл обязательного начального образования, поступают в средние учебные заведения того или иного типа. 85 % of the pupils, having completed compulsory primary education, enrol in some type of secondary education.
ФМПООН оказывает помощь и предоставляет консультативные услуги компаниям, фондам и гражданскому обществу, включая НПО и учебные заведения. UNFIP offered a facilitation and advisory service for companies, foundations and civil society, including NGOs and academic institutions.
В вашем профиле отсутствует ключевая информация, например, текущее или прежнее место работы, должности, учебные заведения или отрасли. Your profile is missing key information like current or past companies, positions, schools, or industries.
Семинарии и другие учебные заведения готовят богословов для преподавания религии в общеобразовательных школах и священнослужителей, представляющих различные конфессии. Educational establishments and study institutions train catechists for teaching religion at schools of general education and priests of various religious confessions.
Поэтому использование психометрического экзамена как условия для поступления в высшие учебные заведения просто закрепляет существующую ситуацию и углубляет различия. Therefore, using the psychometric examination as a condition for admission to institutions of higher education merely entrenches the existing situation and the gaps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!