Примеры употребления "учебную" в русском с переводом "training"

<>
Чтобы запустить учебную программу, выполните следующие действия: Follow the steps below to run the speech training tutorial:
Исследовательскую, информационную и учебную работу координирует управляющий совет. The Directing Board coordinates research, information and training activities.
Их функции охватывают получение жалоб, учебную подготовку и агитационно-разъяснительную работу. Their functions encompass receiving complaints, training and outreach.
Кроме того, они должны вести следующую информационно-просветительскую и учебную работу: In addition, they must provide the following outreach and training:
Основанный в 1986 году Фонд является независимым «мозговым центром», объединяющим научно-исследовательскую, пропагандистскую, учебную и практическую работу. Founded in 1986, it is an independent think tank, combining research, advocacy, training and practical action.
Я хочу служить в полиции когда-нибудь и надеюсь, что меня зачислят в учебную академию в следующем году. I want to serve in the police one day and hope they enrol me to the training academy next year.
обеспечить доступ к информации и организовать учебную подготовку по энерготехнологиям и системам, включая разработку проектов, их финансирование и осуществление Ensure access to information and provide training on energy technologies and systems, including project development, financing and implementation
Эти программы охватывают систему контроля за финансовой деятельностью ЮНИДО (СКФД) и обязательную учебную программу по вопросам, связанным с закупками. These programmes have covered UNIDO's financial performance control system (FPCS), and a mandatory training programme for procurement-related issues.
Эти программы охватывают систему контроля за финансовой деятельностью (СКФД) ЮНИДО и обязательную учебную программу по вопросам, связанным с закупками. These programmes have covered UNIDO's Financial Performance Control System (FPCS), and a mandatory training programme for procurement-related issues.
Начиная с 2003 года в учебную программу для будущих сотрудников полиции включается отдельный компонент, посвященный образованию в области прав человека. Since 2003, the training program for police officer candidates has included a separate block on human rights training.
Переход на МСУГС представляет собой серьезную организационную задачу и потребует значительных инвестиций в персонал, связь, учебную подготовку и информационные системы. IPSAS adoption represents a major organizational challenge and will require significant investment in staff, communication, training and information systems.
Государства-члены также играют важнейшую роль в этой области, поэтому им следует более активно проводить информационно-разъяснительную и учебную работу. Nevertheless, Member States also had a crucial part to play in that respect and they should therefore intensify their awareness-raising and training efforts.
Например, представители КСИ недавно вернулись из Соединенных Штатов Америки, где проходили учебную подготовку по вопросам борьбы за мир и ненасилия. For example, representatives of KSI have recently returned from peace and non-violence training in the United States of America.
Вооруженные силы Боснии и Герцеговины в течение рассматриваемого периода вели обычную учебную работу, в существенной мере соблюдая военные положения Мирного соглашения. The Armed Forces of Bosnia and Herzegovina carried out normal training activities during the reporting period in substantial compliance with the military provisions of the Peace Agreement.
Развитие сельских районов также сопряжено с инвестициями в человеческий капитал и учебную подготовку в целях повышения производительности труда и создания потенциала. Rural development also involves investments in human capital and training to raise labour productivity and to build capacity.
В этой связи они отмечают, что для надлежащего планирования и управления информационными ресурсами необходимо обеспечить учебную подготовку, особенно для руководителей программ. In that connection, they pointed out that proper planning and management of information resources required effective training, especially of programme managers.
Консультационное совещание и учебную сессию открыл г-н Сергиуш Людвичак (ЕЭК ООН), который приветствовал всех представителей пунктов связи, участвовавших в совещании. Mr. Sergiusz Ludwiczak (UNECE) opened the consultation and the training session, and welcomed all the representatives of points of contact participating in the meeting.
А среди тех, кто предлагает такого рода учебную подготовку, большинство уделяет внимание «элементарным навыкам», таким, как создание партнерств, подготовка процесса и коммуникации. For those that do offer training, a majority concentrate on soft skills, such as partnership facilitation, process design and communication.
Сейчас разрабатываются и позднее в 2005 году будут включены в учебную программу вводных семинаров-инструктажей разделы, посвященные гендерной проблематике и культурному разнообразию. Gender and cultural diversity modules are being developed for incorporation into the induction training programme later in 2005.
Расходы на аренду и эксплуатацию помещений сказываются на возможностях Института осуществлять его основную учебную программу эффективно и в соответствии с его уставом. Rent and maintenance costs affected the Institute's ability to conduct its core training programme effectively and in accordance with its Statute.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!