Примеры употребления "учебниками" в русском с переводом "text"

<>
Черногория проинформировала о мерах по интеграции рома в систему формального образования, в том числе об обеспечении учебниками всех детей из числа рома, обучающихся в начальной школе. Montenegro reported on measures to integrate Roma in the formal education system, and has provided text books to all Roma children in primary school.
Программы социального вспомоществования в сфере образования предусматривают для учащихся обеспечение бесплатными школьными учебниками, школьными обедами, бесплатной школьной формой и субсидированием проезда (на автобусе и/или поезде), а также ряд вспомогательных мер повышения эффективности бесплатного образования. Educational welfare programs to provide free school text books, free mid-day meals, free school uniform materials, and subsidized transport facilities (bus and/or train) for students, are some measures rendering free education more meaningful.
Ага, страннейший в мире учебник. Yea, from the world's weirdest text book.
Это трактовка событий из учебника. It's a text book explanation.
Ну, это как в учебнике. Well, pretty text book.
Вопросы, на которые нет ответа в учебнике. Questions that can't be answered by a text book.
У вас ведь есть карандаши, бумага, учебники, не так ли? You have got pencils and paper and text books, don't you?
Женщины в учебниках изображаются в роли " матерей ", мужчины- в роли " отцов ". Women are portrayed as " mothers " and men as " fathers " in text books.
Кроме того, ощущается нехватка квалифицированных преподавателей и необходимых учебников для старших классов. Also, there are not many qualified teachers and necessary text books for the higher grades.
Предпринимаются шаги по исправлению учебников с целью изображения женщин в роли врачей, адвокатов и инженеров. Steps are underway to revise the text books to portray women as doctors, lawyers and engineers.
Как сообщает ЮНИСЕФ, издание необходимых школьных учебников и библиографических материалов явно не удовлетворяет потребности всех школ в стране. The printing of required text books and bibliographic material is still far from meeting the needs of all schools nationwide, reports UNICEF.
Однако требуется провести больший объем работы по изменению или усовершенствованию формулировок в учебниках или определенных образов, которые в настоящее время ориентированы на мужчин. However, more needs to be done in terms of changing or improving the language of the text books and certain portrayals, which are currently male oriented.
Просьба также указать, какие меры принимаются для искоренения стереотипов о роли женщин и мужчин в образовательной системе посредством пересмотра учебников и школьных программ. Also, indicate measures taken to eliminate stereotypes on the roles of women and men in the education system through the revision of text books and school curricula.
Хронобиологи стали крайне скептически относиться к открытиям многодневных биоритмов, рассказывает Роберто Рефинетти (Roberto Refinetti), физиолог из Университета в Бойсе, автор учебника по суточной физиологии. Chronobiologists have become highly skeptical of claims of multi-day biorhythms, said Roberto Refinetti, a physiologist at Boise State University and the author of a text book on circadian physiology.
В рамках своей компетенции учебные и научные учреждения должны обеспечивать, чтобы в учебных программах и учебниках не содержалось материалов, пропагандирующих дискриминацию женщин и мужчин. Within the limits of their competence the institutions of education and science must ensure that curricula and text books do not propagate discrimination of women and men.
Учебные и научные учреждения должны обеспечивать в рамках своей компетенции, чтобы в учебных программах и учебниках не пропагандировалась дискриминация в отношении женщин и мужчин. Within the limits of their competence the establishments of education and science must ensure that curricula and text books do not propagate discrimination of women and men.
КПР также отмечал, что система образования страдает от общего дефицита зданий и оборудования, нехватки квалифицированных учителей и острого дефицита учебников и других учебных материалов. CRC added that the education system is affected by a general lack of facilities and equipment, insufficient qualified teachers, and a drastic shortage of text books and other learning materials.
Школы, ведущие преподавание на сербском языке, могут использовать учебные программы или учебники, разработанные Министерством образования Республики Сербия, после уведомления Министерства образования, науки и техники Косово. Schools that teach in the Serbian language may apply curricula or text books developed by the Ministry of Education of the Republic of Serbia upon notification to the Kosovo Ministry of Education, Science and Technology.
улучшить качество школьных помещений, в том числе посредством строительства новых школ и улучшения систем тепло- и электроснабжения в школах, качества учебников и состояния школьных общежитий; To improve school facilities, including by building new schools and improving heating and electricity installations in schools, the quality of text books and the condition of school dormitories;
В этом учебнике, выдержавшем уже третье издание, рассматриваются виды деятельности и проекты, целью которых является поощрение межкультурного взаимопонимания и терпимости среди различных этнических и религиозных групп. Prominent in this text, which is now in its third revision, are activities and projects designed to encourage cross-cultural understandings and tolerance for alternative ethnic and religious groups.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!