Примеры употребления "учащийся" в русском

<>
Переводы: все1271 learn616 study296 pupil216 attend70 teach52 другие переводы21
В противном случае учащийся получает оценку F. Otherwise the student gets an F
Вы — учащийся или преподаватель и не можете установить Office You're a student or teacher and can't install Office
Если тестовых баллов больше 79, учащийся получает оценку B. If the Test Score is greater than 79, then the student gets a B
Если тестовых баллов больше 59, учащийся получает оценку D. If the Test Score is greater than 59, then the student gets a D
Если тестовых баллов больше 69, учащийся получает оценку C. If the Test Score is greater than 69, then the student gets a C
Вы — учащийся или преподаватель и не видите ссылку для установки Office You're a student or teacher and don't see an option to install Office
Если тестовых баллов (в ячейке D2) больше 89, учащийся получает оценку A. If the Test Score (in cell D2) is greater than 89, then the student gets an A
Это как будто я снова вернулась в колледж, где каждый танцор, а не учащийся. It's like I went back to college, but everyone was a dancer and not a semiotics major.
И я была школьным психологом в этой школе больше 30 лет, и я знаю, когда учащийся находится в кризисной ситуации. And I have been a guidance counselor in this school for over 30 years, and I know when a student is in crisis.
В Центре правил и безопасности указаны ресурсы, которые будут полезны, если учащийся или преподаватель пожаловались на материалы оскорбительного характера на YouTube. Our Harassment and cyberbullying article contains resources you can reference if a student or teacher has concerns about harassment on YouTube.
Если вы учащийся или преподаватель, но ваше учебное заведение не предоставило вам лицензию, узнайте, имеете ли вы право получить Office 365 бесплатно. If you're a student or teacher and your institution didn't give you a license, find out if you're eligible to Get Office 365 for free.
" Среднестатистическим пользователем " является лицо в возрасте 20-25 лет, учащийся или молодой предприниматель, проживающий в городском населенном пункте, обладающий хорошим образованием и высоким доходом. Their profile of an'average user'is someone aged 20-25, a student or young business person, lives in an urban setting, well educated with a high disposable income.
В соответствии с этими критериями на соответствующий уровень обучения в одну школу в порядке принятия позитивных мер может приниматься только один учащийся из числа рома. Under the criteria, only one Roma student who enrolled on grounds of the implementation of affirmative action can be admitted per educational profile per school.
Если вы учащийся или преподаватель, но не можете установить Office, вам может быть доступен Office 365 для образования. Он включает в себя Word, Excel, PowerPoint и OneNote. If you're a student or teacher and don't see an option to install Office, you may be eligible for Office 365 Education, which includes Word, Excel, PowerPoint, and OneNote.
Итак, будь то спортсмен, учащийся ребенок, находящийся под гипер-опекой, невротичная мамаша или, иными словами, вот вам пример моего малыша Вандера, в качестве напоминания, что вы должны беречь себя. So whether athlete, scholar, over-protected kid, neurotic mom, or otherwise, here's my baby, Vander, reminding you to mind your matter.
Если вы учащийся или преподаватель, но не можете установить Office по подписке своей организации, вам может быть доступен Office 365 для образования. Он включает в себя Word, Excel, PowerPoint и OneNote. I'm a student. How do I install Office? If you're a student or teacher, and you don't see an option to install Office through your institution, you may be eligible for Office 365 Education, which includes Word, Excel, PowerPoint, and OneNote.
В 2003 году Консультативный совет выпустил доклад, в котором, в частности, говорится, что, несмотря на надежды, возлагаемые на своих детей испаноязычными родителями, старшие классы оканчивает лишь каждый третий испаноязычный учащийся, а колледж- каждый десятый. A board of advisors issued a report in 2003, finding, inter alia, that despite the high hopes of Hispanic parents, only one of three Hispanic students completed high school, and only one of ten completed college.
23 марта 2006 года правительство приняло решение внести поправки в положения Указа о плане действий, в соответствии с которыми завуч инициирует процесс оценки успеваемости, если выясняется, что тот или иной учащийся нуждается в помощи. The Government decided on 23 March 2006 to amend the provisions in the ordinance on the action plan by which the head teacher shall ensure that an assessment process is commenced if it emerges that a student may need support measures.
Согласно Положениям о правоприменении Закона об образовании (апрель 2000 года) любой учащийся, временно бросающий школу, не прослушав полного курса общего среднего обучения из-за болезни или по иной причине, может продолжить учебу до исполнения ему или ей 19 лет. According to the Regulations for the Enforcement of the Education Law (April 2000), anybody temporarily leaving school in mid-course of secondary general education because of disease or other reason, may continue schooling before he or she gets 19 years old.
В октябре 2008 года, согласно статистическим данным, приводимым первой леди территории, каждый третий учащийся средней школы принимал по меньшей мере одну дозу алкоголя в течение предыдущих трех дней; один из пяти молодых людей потребляет алкоголь постоянно; а половина из них участвовала в драках в течение предыдущих 12 месяцев. In October 2008, statistics cited by the Territory's First Lady indicated that one in every three young people in high school had had at least one alcoholic drink in the previous three days; one in five young males engaged in binge drinking; and one half of young males had been involved in a physical fight in the previous 12 months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!