Примеры употребления "учащиеся" в русском с переводом "learn"

<>
Если учащиеся и преподаватели используют систему данных учащихся (SIS), узнайте, как настроить интеграцию с ней. If you use Student Information System (SIS) for your students and staff, learn about setting up SIS integration.
Каждое утро учащиеся MS 88 видят на мониторах свой индивидуальный учебный план на предстоящий день. Every morning, MS 88 students consult TV screens to see their personalized learning plan for the day.
Но для сравнительной оценки качества образовательной системы страны исследователям нужно выяснить, действительно ли учащиеся получают там образование. But to gauge the relative quality of a country’s education system, researchers would want to determine whether students are actually learning.
Учащиеся и учителя используют эту информацию для составления индивидуального учебного плана, а также для постановки учебных задач на неделю. Students and teachers use this information to create a Personalized Learning Plan and to set weekly goals.
В настоящее время более 98 % средних школ Новой Зеландии используют открытую школьную службу заочного обучения, чтобы их учащиеся могли изучать предметы школьной программы. Currently, over 98 per cent of New Zealand secondary schools use the Correspondence School's Open Learning Service to allow their students to take courses across the curriculum.
Учащиеся учатся также ценить и уважать культуры и наследие разных народов в рамках таких предметов, как этика и религия, история, социальные науки, путешествия и туризм. Students also learn to appreciate and respect the culture and heritage of different communities through subjects such as Ethics and Religious Studies, History, Social Studies and Travel and Tourism.
Что касается программы подготовительных классов типа II, то учащиеся будут посещать обычные занятия, и им одновременно будет оказываться поддержка в изучении языка и других предметов. With respect to the curriculum concerning type II Reception Classes, the pupils will attend regular classes, while at the same time they will be provided with language and learning support.
Учителя обустроили свои кабинеты таким образом, чтобы учащиеся могли учиться в любом из восьми окружений, в том числе под руководством преподавателя, в группе одноклассников или индивидуально. Teachers have designed their classrooms so that students can learn in any one of eight settings, including teacher-led environments, peer-based lessons and even independent study.
Точно так же учащиеся могут учиться на результатах научных исследований, хотя они могут быть ограниченными, и путем изучения диапазона поведений и контекстов, на которые могут пролить свет исторические эпизоды. Similarly, students can learn from the results of scientific studies, limited though they may be, and by studying the range of behaviors and contexts that historical episodes can illuminate.
Учащиеся приобретают навыки, необходимые для проведения наблюдений, анализа полученных данных с использованием графов и статистических методов, прогнозирования и сопоставления прогнозов с данными наблюдений, а также для разработки сложных математических моделей. Students learn the necessary skills to make observations, analyse their data with graphing and statistical techniques, make predictions and compare predicted and observational values, as well as how to develop sophisticated mathematical models.
Из сообщений средств массовой информации мы узнаем о том, что вследствие осады и комендантского часа, установленных в отношении некоторых палестинских деревень и поселков, палестинские учащиеся вынуждены проводить уроки в подземных коридорах и складских помещениях. We have learned from the news that, as a result of the siege declared against certain Palestinian villages and towns and because of the curfew that has been imposed, Palestinian students are using underground corridors and storehouses for classrooms.
Аналогично, хорошее обучение происходит не в результате денежных вознаграждений и затрат - товарно-материальных запасов обычной экономики - но потому что учащиеся, родители и учителя идентифицируются со своими школами и потому что эта идентификация связана с изучением. Likewise, good schooling occurs not as a result of monetary rewards and costs - the stock-in-trade of conventional economics - but because students, parents, and teachers identify with their schools, and because that identification is associated with learning.
В рамках программы Teach to One учащиеся осваивают навыки, предусмотренные их индивидуальным учебным планом, посредством общения с педагогом, вживую или онлайн, выполнения специальных заданий, предполагающих применение тех или иных знаний в реальном мире, или подготовки разнообразных проектов. In Teach to One classrooms students master the skills on their personal learning path through online or live instruction, task sessions involving real-world applications of the material, and project-based sessions.
Все учащиеся средней школы изучают мальтийский и английский языки, математику, общий курс естественных наук (физику во втором цикле), религию, историю, географию, обществоведение, второй иностранный язык, информационные/компьютерные технологии, занятия физической подготовкой и изучают вопросы личностных и общественных отношений. All students in secondary schools learn Maltese, English, Mathematics, Integrated Science (Physics during the secondary cycle), Religious Knowledge, History, Geography, Social Studies, a second foreign language, Information Technology/Computer Awareness, Physical Education, and Personal and Social Education.
Так называемые "Большие данные" – массивы данных большого объема, сложно организованные, которые в бизнесе используют для анализа и предсказания поведения потребителей – могут предоставить преподавателям и компаниям беспрецедентное количество информации о том, каким образом учащиеся усваивают информацию, что помогло бы учебным заведениям во все большей степени использовать в преподавании индивидуальный подход. Big data – high-volume, complex data sets that businesses use to analyze and predict consumer behavior – can provide teachers and companies with unprecedented amounts of information about student learning patterns, helping schools to personalize instruction in increasingly sophisticated ways.
Учащиеся сами выбирают те технологии, которые они будут использовать в процессе обучения, они могут применять новые инструменты, если они их обнаруживают. Кроме того, педагоги предлагают учащимся создавать обширные обучающие сети, чтобы узнать то, что им необходимо — будь то в интернете, в общении друг с другом или же в разговоре с экспертом в той или иной области знаний. Students choose the types of technology they use, can adopt new tools as they find them, and are encouraged to cast a wide net to learn what they need to, whether on the internet, from each other, or even by picking up the phone and calling an expert.
Например, были подготовлены следующие материалы: сборники, посвященные базовым концепциям прав человека для учащихся; электронный КД для учащихся, руководство для преподавателей и учебные подборки, посвященные образованию в области прав человека; журнал, посвященный правам человека, материалы в который направляли учащиеся и директора школ из всех районов БАПОР; веб-сайт для распространения информации о программе БАПОР в области прав человека. For example, the following materials have been produced: storybooks for students on basic human rights concepts; an e-learning CD with activities for students, teacher's guides and training packages on human rights education; a human rights magazine, to which students and school supervisors from all UNRWA areas have contributed; and a website to disseminate information on the UNRWA human rights programme.
Учащиеся, не имеющие польского гражданства и подпадающие под систему обязательного образования, но которые не знают польского языка или уровень знаний польского языка у которых является недостаточным для того, чтобы они получали образование, имеют право на дополнительное бесплатное изучение польского языка, в соответствии с мерой, предполагающей предоставление им возможности изучения основ польского языка и участия в обязательных занятиях. Students who do not have Polish citizenship and are subject to compulsory education, but those who do not know the Polish language or whose level of knowledge of Polish is insufficient for them to be provided with education, are entitled to additional learning of the Polish languagefree of charge, following measures allowing them to learn some Polish, and enabling students to participate in obligatory classes.
" Рамочная программа личного, социального и медицинского просвещения " предусматривает введение на всех четырех ступенях базового образования в школе (учащиеся в возрасте от 5 до 16 лет) структурной программы обучения, в рамках которой учащимся будут преподаваться знания, навыки и понимание таких вопросов, как ответственность за собственные поступки, уважение других, а также развитие самосознания и уверенности в себе, необходимых в жизни. The “Personal Social and Health Education Framework” sets out, through all the four key stages in schools (pupils from age 5 to 16), a structured programme of learning opportunities through which pupils can be taught the knowledge, skills and understanding to take responsibility for themselves, show respect for others and to develop the self awareness and confidence needed for life.
В Положениях об осуществлении правил тибетского автономного района относительно изучения, использования и развития тибетского языка, утвержденных в Тибете в 2002 году, устанавливается, что " постепенно будет введена система образования, использующая преимущественно тибетский язык " и будет законодательно закреплено начальное и среднее образование на двух языках, с тем чтобы учащиеся уделяли одинаковое внимание как тибетскому, так и стандартному китайскому языку и овладевали обоими языками. The Detailed Regulations for the Implementation of the Rules of Tibet Autonomous Region on Learning, Using and Developing the Tibetan Language promulgated in Tibet in 2002 stipulates that “a teaching system that mainly use the Tibetan language will be gradually established” and bilingual education in primary and secondary schools legalized so that students will pay equal attention to and be proficient in both Tibetan language and standard Chinese language.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!