Примеры употребления "участников проекта" в русском

<>
Переводы: все78 project participant67 другие переводы11
Полтора года назад четверо из пяти полноценных участников проекта Ushahidi , были стипендиатами TED. A year and a half ago, four of the five people who are full time members at Ushahidi, which means "testimony" in Swahili, were TED Fellows.
Один из участников проекта - химик Мартин Ханзик. Его интересует переход от инертной материи к живой материи. One of our collaborators is chemist Martin Hanczyc, and he's really interested in the transition from inert to living matter.
Большинство участников проекта утверждали, что они никогда не встречали в средствах массовой информации статей, посвященных науке о мозге. The majority claimed they never encountered brain science in the media.
Май 2006 года: секретариат созовет совещание участников проекта для обзора прогресса, достигнутого в рамках проекта, и принятия решений по конкретным методам, с помощью которых надлежит обеспечить завершение проекта May 2006: The secretariat will convene a meeting of the participants to the project to review the progress of the project to date and to decide on the specific methods to be employed for completion of the project
К примеру, вебмастер проекта " Энергетическая эффективность- 21 " провел внешнюю оценку проекта с помощью интернетовского обследования участников проекта ЭЭ-21, итоги которого отражены в докладе об обследовании вебсайта ЭЭ-21. For example, the Energy Efficiency 21 Project webmaster undertook an external evaluation of the Project by an Internet based survey of EE21 participants documented in a report on the EE21 Website Survey.
В состав участников проекта " Lumiar " входят: НИРАР, организации поселенцев-фермеров, государственные и частные предприятия, кооперативы, оказывающие техническую помощь, университеты, научно-исследовательские институты, официальные банки, органы управления штатов, муниципии и неправительственные организации. Participants in the Lumiar project are: INCRA, organizations of settled farmers, public and private enterprises, cooperatives that provide technical assistance, universities, research institutes, official banks, state governments, municipalities and non-governmental organizations.
Разработчикам компонентов модели будут предоставлены ряды данных по сортности и плотности залегания конкреций для использования в калибровке их исходных алгоритмов через созданный Секретариатом веб-сайт, работающий по протоколу FTP, для облегчения передачи рядов данных среди всех участников проекта. Model component developers will be provided with data sets on nodule grade and abundance to use in the calibration of their input algorithms through an FTP site that has been established by the secretariat to facilitate the transfer of data sets among all parties working on the project.
Потребовалось около четырех лет, чтобы объединить всех соответствующих участников проекта и разрешить конфликты интересов, в частности, между земледелием и скотоводством, с одной стороны, и потребностью в достаточных объемах чистой воды для снабжения города Пирасикаба и его окрестностей- с другой. The project required around four years to bring all relevant actors together and to resolve conflicts of interests, particularly between agricultural and cattle-raising activities and the need for an abundant and clean water supply for the City of Piracicaba and its environs.
В данной записке приводится информация о целях, деятельности и роли участников проекта, а также ряд результатов, график работы и бюджет на второй год осуществления проекта (2009 год) в соответствии с Документом по проекту и с учетом деятельности, проведенной в течение 2008 года. This note provides information on the objectives, activities and the role of participants of the project together with a set of outputs, timetable and budget for the second year of the project operations (2009) in accordance with the Project Document and taking into account activities undertaken during 2008.
В настоящей записке приводятся информация о целях, мероприятиях и роли участников проекта, а также описание ряда результатов, график работы и бюджет на третий год осуществления проекта (2010 год) в соответствии с Документом по проекту и с учетом мероприятий, проведенных в течение 2008-2009 годов. This note provides information on the objectives, activities and the role of participants of the project together with a set of outputs, timetable and budget for the third year of the project operations (2010) in accordance with the Project Document and taking into account activities undertaken during 2008-2009.
ПРООН и Японское агентство по международному сотрудничеству отмечают участие в этом новаторском проекте представителей государственных органов, органов городского управления и гражданского общества, результаты и методы работы которых являются ценными и полезными не только для непосредственных участников проекта, но также и обеспечивают ориентиры для аналогичной деятельности в Гондурасе и в Центральной Америке. UNDP and the Japan International Cooperation Agency welcome the participation in this innovative project of representatives of the government, the municipalities and civil society, whose contribution and working methods have not only been valuable and useful for the direct participants but have also served as guidelines for similar undertakings in Honduras and the Central American region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!